Pour les autres pays, il n'y a pas eu de convergence sensible. | UN | أما البلدان غير المؤهلة، لم يكن هناك تشعب كبير بالنسبة لها. |
S'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟ |
Et il n'y a pas eu de chemins, ni de détours. | Open Subtitles | ولم تكن هناك أي رحلة، ولا أي طرق الالتفافية. |
Il n'y a pas eu de rencontre. Je n'étais même pas à Chypre en Avril. | Open Subtitles | لم تكن هناك اية اجتماعات ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل |
Il n'y a pas eu de nouveaux essais depuis 1980. | UN | فمنذ اجراء آخر تجربة في عام ١٩٨٠ لم تجر أي تجارب أخرى. |
Près de Kochav Y'air, deux véhicules israéliens ont été endommagés par des pierres; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وأصابت حجارة سيارتين إسرائيليتين بأضرار قرب كوشاف يائير، ولكن لم يصب أحد بإذى. |
Des mesures ont été prises pour améliorer l'action de la police et, de ce fait, il n'y a pas eu de nouveaux incidents lors de ces défilés depuis 2007. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير لتحسين إجراءات الشرطة، ونتيجة لذلك، لم تقع أي حوادث أخرى أثناء الاستعراضات منذ عام 2007. |
Je l'ai contacté. Il n'y a pas eu de viol. | Open Subtitles | كنت لأتصل بالنجدة، لم يكن هناك أيّ اغتصاب. |
Il n'y a pas eu de mauvais fonctionnement du sas. | Open Subtitles | ولم يكن هناك خلل في أجهزة الحاجز الهوائي |
Il n'y a pas eu de transmission cette nuit ? | Open Subtitles | الم يكن هناك ارسال للفيديو دروم الليلة الماضية؟ |
Au cours de l'année considérée, il n'y a pas eu de condamnations au titre du paragraphe 1 de l'article 251. | UN | وخــلال تلك السنة، لم يكن هناك أي حكم بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٥١. |
Jusqu'ici il n'y a pas eu de cas donnant lieu à des poursuites en justice au titre de viol conjugal. | UN | وحتى الآن، لم تكن هناك أية حالات لها أسباب تدعو للملاحقة في إطار جريمة الاغتصاب الزوجي. |
Il n'y a pas eu de cas confirmés de traite entre 2005 2007. | UN | ولم تكن هناك حالات مثبتة للاتجار بين سنة 2005 وسنة 2007. |
Il n'y a pas eu de scénario de déploiement rapide au cours de la période considérée. | UN | لم تكن هناك حاجة للاستجابة السريعة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
Il n'y a pas eu de discussions sur cette question en séance plénière. | UN | ولم تجر أي مناقشات في الجلسة العامة بشأن هذه المسألة. |
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de débat parallèle sur la réforme des institutions financières internationales et du système commercial international. | UN | وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي. |
Il n'y a pas eu de blessés à déplorer, mais la population et différentes associations se sont émues de la présence de groupes xénophobes et fascistes dans la ville. | UN | ولم يصب أحد، لكن السكان وعدداً من الرابطات قد أبدوا قلقهم إزاء وجود الجماعات العنصرية والكارهة للأجانب في المدينة. |
En raison des précautions prises dans les deux écoles, il n'y a pas eu de victimes. | UN | وبفضل التحضيرات التي أجريت في كل من المدرستين، لم تقع أي إصابات. |
Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
Il n'y a pas eu de nouveaux essais depuis 1980. | UN | فمنذ أن أجري اختبار في عام ١٩٨٠ لم تجر أية اختبارات أخرى. |
Il n'y a pas eu de victimes parmi les troupes de l'ONUSOM. | UN | ولم تقع أية إصابات في صفوف القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Il n'y a pas eu de versement à titre gracieux pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | 18 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il n'y a pas eu de dérogation au cours des six derniers mois. | UN | ونظرا لزيادة الحد الأقصى إلى هذا المبلغ، لم تمنح أي استثناءات طيلة الأشهر الستة الماضية. |
Or, il convient de noter qu'il n'y a pas eu de réunion depuis cette date. | UN | وتجدر ملاحظة أنه لم تعقد أي اجتماعات منذ ذلك الحين. |
Il n'y a pas eu de campagne de recrutement en juillet 2007. | UN | 10 - لم تكن ثمة حملة توظيف في تموز/يوليه 2007. |
À Hébron, cinq incidents au cours desquels des cocktails Molotov ont été lancés ont été signalés; il n'y a pas eu de blessés. | UN | ووقعت في الخليل ٥ حوادث جرى خلالها إلقاء زجاجات حارقة، دون أن تتسبب بأي إصابات. |
Il n'y a pas eu de recettes provenant des droits d'accréditation depuis 2007. | UN | ولم يرد أي دخل من رسوم الاعتماد منذ عام 2007. |
Il n'y a pas eu de réunion, l'une des parties refusant d'y participer | UN | لم يعقد أي اجتماع بالنظر إلى رفض أحد الطرفين المشاركة |