Le Gouvernement a assuré au Rapporteur spécial, durant sa visite, qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Nigéria. | UN | وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته تأكيدات من الحكومة تفيد بأنه لم يعد هناك أي محتجزين سياسيين في نيجيريا. |
Il incombait donc aux auteurs de démontrer qu'il n'y avait plus de justification suffisante pour des restrictions qui avaient été jusquelà considérées comme légitimes. | UN | وعليه، يقع على كاهل صاحبي البلاغ عبء إثبات أنه لم يعد هناك مبرر كافٍ لما كان يُعتبر قيوداً مقبولةً حتى ذلك الحين. |
c'était juste une blague, parce que je disais qu'il n'y avait plus de viols parce qu'ils ont trouvé qui c'etait, et c'etait toi. | Open Subtitles | هذه كانت فقط نكتة لإنني كنت اقول انه لم يعد هناك مزيد من حوادث الاغتصاب لإنهم عرفوا السبب |
Le cas de 50 réfugiés a été examiné par la Commission nationale d'éligibilité et, au 31 mars 1997, il n'y avait plus de réfugiés rwandais reconnus en tant que tels qui recevaient une assistance dans la partie occidentale de la République—Unie de Tanzanie. | UN | وكانت حالات ٠٥ لاجئا روانديا متبقيا موضع استعراض من جانب اللجنة الوطنية لتوافر اﻷهلية، وفي ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١ لم يكن يوجد أي لاجئين روانديين معترف بهم يتلقون المساعدة في المنطقة الغربية من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Dans six des sept provinces, il n'y avait plus de personnes déplacées ou de squatters. | UN | وذكر أنه لم يعد يوجد في ست من بين سبع مديريات في ولاية الخرطوم مشردون أو مساكن عشوائية. |
53. Les informations qui ont fait dire à un membre du Comité qu'il n'y avait plus aucun journaliste étranger dans le pays sont erronées. | UN | 53- وأكد أن المعلومات التي دفعت بأحد أعضاء اللجنة إلى القول بأنه لم يعد هناك أي صحفي أجنبي في البلد معلومات خاطئة. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Soudan. | UN | وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان. |
Il n'y avait plus de pratique systématique de la torture, et le Gouvernement s'employait à dédommager les victimes des violations des droits de l'homme commises par l'ancien régime. | UN | ولم يعد هناك أي نمط من التعذيب المتفشي، وتعمل الحكومة على إنصاف ضحايا انتهاكات النظام السابق لحقوق الإنسان. |
Quoi qu'il en soit, comme le requérant avait déjà subi des représailles, il n'y avait plus rien à protéger en retenant l'information. | UN | وعلى أية حال، بعد أن تعرض صاحب الشكوى لتدابير انتقامية لم يعد هناك ما تخفيه الدولة الطرف بحجبها المعلومات. |
Il n'y avait plus d'enfants soldats et il serait fait en sorte qu'il n'y en ait plus jamais. | UN | وتبيّنت أنه لم يعد هناك أطفال جنود، وستقوم تشاد بما يلزم لكي لا يكون هناك أطفال جنود بعد اليوم. |
Il n'y avait plus de pratique systématique de la torture, et le Gouvernement s'employait à dédommager les victimes des violations des droits de l'homme commises par l'ancien régime. | UN | ولم يعد هناك أي نمط من التعذيب المتفشي، وتعمل الحكومة على إنصاف ضحايا انتهاكات النظام السابق لحقوق الإنسان. |
Il n'y avait plus de pratique systématique de la torture, et le Gouvernement s'employait à dédommager les victimes des violations des droits de l'homme commises par l'ancien régime. | UN | ولم يعد هناك أي نمط من التعذيب المتفشي، وتعمل الحكومة على إنصاف ضحايا انتهاكات النظام السابق لحقوق الإنسان. |
Après la bagarre, il n'y avait plus d'intérêt à faire croire à un accident. | Open Subtitles | لن يعد هناك فائدة من ترتيب حريق يبدو عفوي |
S'il n'y avait plus rien pour me retenir. | Open Subtitles | وإن لم يعد هناك أي شئ يبقيني هنا بعد الآن |
Et Jésus pleura, parce qu'il n'y avait plus de mondes à conquérir. | Open Subtitles | و بكى المسيح لأنه لم يعد هناك عوالم لفتحها |
L'autre jour quand tu est venu chez moi, que tu m'as dit que tout était terminé et qu'il n'y avait plus aucune bataille à gagner, | Open Subtitles | ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها |
Moi qui croyais qu'il n'y avait plus de gentleman... | Open Subtitles | جئت في وقت ظننت أنه لم يعد هناك رجال لبقون |
Alors tu ne seras pas dans un spectacle sur une auberge où il n'y avait plus de chambre... même si cette aubergiste t'as donné une chambre ? | Open Subtitles | ـ إذا لن تكون في عرض النزل حيث لم يعد هناك غرفة رغم أن صاحبة النزل منحتك الغرفة؟ |
Le cas de 50 réfugiés a été examiné par la Commission nationale d'éligibilité et, au 31 mars 1997, il n'y avait plus de réfugiés rwandais reconnus en tant que tels qui recevaient une assistance dans la partie occidentale de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وكانت حالات ٠٥ لاجئا روانديا متبقيا موضع استعراض من جانب اللجنة الوطنية لتوافر اﻷهلية، وفي ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١ لم يكن يوجد أي لاجئين روانديين معترف بهم يتلقون المساعدة في المنطقة الغربية من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
e) Le programme " médecins pour les barrios " a été lancé pour encourager les médecins à exercer dans les zones et quartiers difficiles où il n'y avait plus de médecins depuis cinq ans ou davantage; | UN | )ﻫ( بدأ تنفيذ برنامج اﻷطباء لصالح القرى من أجل تشجيع اﻷطباء على العمل في المناطق والمجتمعات المحلية التي تشهد ظروفاً صعبة حيث لم يكن يوجد أي طبيب منذ خمس سنوات أو أكثر؛ |
Qui a dit qu'il n'y avait plus d'homme aux multiples talents ? | Open Subtitles | من يقول بان هناك لم يعد يوجد صحوة رجال؟ |