Il a été généralement convenu que l'intention était qu'en ce qui concerne ces questions, les personnes handicapées soient traitées à égalité avec les autres personnes. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن القصد هو أن يعامل الأشخاص المعوقون، فيما يتعلق بتلك المسائل، على قدم المساواة مع الآخرين. |
Les États parties protègent l'intégrité [physique et mentale] des personnes handicapées, à égalité avec les autres personnes. | UN | 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة [الجسدية والعقلية] للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين. |
Cette définition vise à mettre l'accent sur les obstacles environnementaux qui empêchent les personnes handicapées de participer à la vie de la collectivité à égalité avec les autres. | UN | ويهدف هذا التعريف إلى التركيز على العقبات في الأماكن المحيطة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Il note que les enfants roms ont besoin d'une aide et d'un soutien accrus de la part de l'État partie pour bénéficier du droit au développement à égalité avec les autres enfants. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أطفال الغجر بحاجة إلى مزيد من المساعدة والدعم من الدولة الطرف لكي يتمتعوا بالحق في التنمية على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال. |
Les États parties sont résolus à ce que les victimes des mines prennent pleinement et véritablement part à la société à égalité avec les autres. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
6. Les États parties sont résolus à ce que les victimes des mines prennent pleinement et véritablement part à la société à égalité avec les autres. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بأن يشارك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
48. L'article 10 de la Convention espagnole consacre le droit à la vie des personnes présentant un handicap à égalité avec les autres. | UN | 48- تؤكد المادة 10 من الدستور حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة على قدم المساواة مع الآخرين. |
Il existe aussi des mesures qui visent à faciliter aux handicapés l'exercice de leurs droits à égalité avec les autres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في هذا المجال ترتيبات معينة تهدف إلى مساعدة فئات محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
< < 1. Les États parties veillent à ce que les personnes handicapées, à égalité avec les autres personnes : | UN | " 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين ما يلي: |
Les États parties réaffirment que tout être humain a le droit inhérent à la vie et prennent toutes les mesures nécessaires pour en assurer l'exercice effectif par les personnes handicapées, à égalité avec les autres personnes. | UN | تؤكد الدول الأطراف من جديد الحق المتأصل في الحياة لكل إنسان، وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعال به على قدم المساواة مع الآخرين. |
1. Les États parties veillent à ce que les personnes handicapées, à égalité avec les autres personnes : | UN | 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين ما يلي: |
Les États Parties réaffirment que le droit à la vie est inhérent à la personne humaine et prennent toutes les mesures nécessaires pour en assurer la jouissance effective par les personnes handicapées, à égalité avec les autres. | UN | تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق المتأصل في الحياة وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعلي بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين. |
Les États Parties veillent à ce que les personnes handicapées, à égalité avec les autres : | UN | 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين: |
ii) Pour demander le réexamen, à égalité avec les autres, de leur privation de liberté, y compris, le cas échéant, un réexamen périodique; | UN | ' 2` التماس إعادة النظر على قدم المساواة مع الآخرين في مسألة حرمانهم من حريتهم، بما في ذلك إعادة النظر بشكل دوري حسب الاقتضاء؛ |
Les États Parties protègent l'intégrité des personnes handicapées, à égalité avec les autres. | UN | 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة الشخصية للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين. |
Afin de permettre aux personnes handicapées de participer, à égalité avec les autres, aux activités récréatives, de loisirs et sportives, les États Parties prennent des mesures appropriées pour : | UN | 5 - لتمكين المعوقين من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة من أجل: |
10.4 Les États devraient promouvoir l'accès des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille aux lieux de culte, à égalité avec les autres. | UN | 10-4 ينبغي للدول أن تعزز سبيل وصول المصابين بالجذام وأفراد أسرهم إلى أماكن العبادة على قدم المساواة مع غيرهم. |
Pour les appartements sociaux, les Roms sont à égalité avec les autres candidats. | UN | أما فيما يتعلق بالشقق الممنوحة على أساس المساعدة الاجتماعية، فإن الروما يكونون على قدم المساواة مع غيرهم من طالبي السكن. |
On entend par < < aménagement raisonnable > > les modifications et ajustements nécessaires et appropriés n'imposant pas de charge disproportionnée apportés, en fonction des besoins dans une situation concrète, pour assurer aux personnes handicapées la jouissance ou l'exercice, à égalité avec les autres, de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales; | UN | " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها. |
1. Les États parties à la présente Convention prennent des mesures effectives et appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des personnes handicapées pour tout ce qui a trait au mariage et aux relations familiales, et en particulier veillent à ce que, à égalité avec les autres personnes : | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبشكل خاص لكفالة ما يلي على قدم المساواة: |
5. Les États parties veillent à ce que les personnes handicapées puissent avoir accès, sans discrimination et à égalité avec les autres, à l'enseignement tertiaire général, à la formation professionnelle, à l'enseignement pour adultes et à l'apprentissage tout au long de la vie. | UN | 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول المعوقين على التعليم العالي، والتدريب المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين. |