"à éliminer le racisme" - Translation from French to Arabic

    • إلى القضاء على العنصرية
        
    • في القضاء على العنصرية
        
    • للقضاء على العنصرية
        
    • على القضاء على العنصرية
        
    • بالقضاء على العنصرية
        
    • على استئصال العنصرية
        
    • أجل القضاء على العنصرية
        
    Au lieu de contribuer aux efforts de la communauté internationale visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale, les débats qui ont eu lieu à Durban représentent un pas en arrière décisif. UN وبدلا من إسهام الإجراءات المتخذة بدربان في جهود المجتمع الدولي التي ترمي إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، يلاحظ أن هذه الاجراءات تمثل خطوات واسعة إلى الخلف.
    Les campagnes publicitaires visant à éliminer le racisme et les préjugés à l'égard de la communauté rom se sont poursuivies en 2005 et en 2006. UN استمرت في عامي 2005 و2006 الحملات الدعائية الرامية إلى القضاء على العنصرية والإجحاف في العلاقة مع مجتمع الغجر.
    Il faudra améliorer les politiques et les programmes visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale, et Mme Robinson espère que l’éducation en matière de droits de l'homme trouvera rapidement sa place dans l’enseignement primaire. UN وإن من الواجب تحسين السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وإنها تأمل في أن يجد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانه بسرعة في إطار التعليم الابتدائي.
    b) Renforcement des initiatives contribuant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Les auteurs sont persuadés que l'adoption du projet de résolution contribuera réellement à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار مقتنعون بأن اعتماد المشروع سيساهم بالفعل في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Turquie appuie les initiatives de l'ONU visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأشار إلى أنه يؤيد مبادرات اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Il a créé la Commission nationale contre le racisme et la discrimination à l'égard des populations autochtones, dont la tâche immédiate est de formuler des politiques pour aider le Gouvernement à éliminer le racisme. UN وأُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية، وتتمثل إحدى مهامها العاجلة في وضع السياسات لمساعدة الحكومة على القضاء على العنصرية.
    Nonobstant la législation internationale et la jurisprudence destinée à éliminer le racisme et le traitement discriminatoire, les Roms, les Tziganes et les gens du voyage continuent à subir la discrimination à la fois directe et indirecte au Royaume-Uni et dans le reste de l'Europe. UN وعلى الرغم من التشريعات الدولية والسوابق القضائية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية وما تستتبعه من معاملة تمييزية، فإن الروما والغجر والرُّحل لا يزالون يتعرضون للتمييز المباشر وغير المباشر في المملكة المتحدة وفي جميع أنحاء أوروبا.
    Elle a souligné que cette pratique était contraire au principe d'égalité devant la loi ainsi qu'aux normes juridiques internationales visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale. UN وأكدت أن ممارسة التنميط العرقي تنتهك مبدأ المساواة أمام القانون وكذلك معايير القانون الدولي الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Cette pratique n'enfreint pas seulement le principe de l'égalité devant la loi, mais aussi les obligations juridiques internationales visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale. UN وهذه الممارسة لا تنتهك مبدأ المساواة أمام القانون فحسب بل إنها تخل بالالتزامات القانونية الدولية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    3. Les mesures de prévention, d'éducation et de protection visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 3 - تدابير المنع، والتثقيف والحماية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل من ذلك من تعصب.
    Les efforts en vue de concrétiser les garanties constitutionnelles d'égalité et d'interdiction de la discrimination au niveau national ont été complétés par l'harmonisation des lois et par des développements institutionnels au niveau régional, destinés à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ويجري تكميل الجهود المبذولة لإعمال الضمانات الدستورية للمساواة وحظر التمييز على المستوى الوطني، بالتوفيق بين القوانين والتطورات المؤسسية على المستوى الإقليمي، التي تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'Egypte s'est engagée à mettre pleinement en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et n'épargnera aucun effort pour soutenir toute initiative internationale visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 10 - تلتزم مصر بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان تنفيذاً كاملاً، وسوف تبذل قصارى جهدها لدعم المبادرات الدولية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    b) Renforcement des initiatives contribuant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    < < c) Intensification des efforts qui contribueront à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ; UN " (ج) تعزيز الجهود التي من شأنها الإسهام في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    b) Intensification des efforts qui contribueront à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    b) Renforcement des initiatives contribuant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Renforcement des initiatives contribuant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Renforcement des initiatives contribuant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Cependant, la Conférence de Durban de 2001 n'a en rien servi à éliminer le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة.
    66. La Conférence de Durban a révélé que la communauté internationale était, à une écrasante majorité, résolue à éliminer le racisme. UN 66 - ومؤتمر ديربان قد أبرز تصميم المجتمع الدولي، بأغلبية ساحقة، على القضاء على العنصرية.
    52. Premièrement, les titulaires de mandats soulignent qu'il importe de ratifier les instruments régionaux et internationaux visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 52- أولاً، أشار المكلفون بولايات إلى أهمية التصديق على الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Ce travail a, tout comme les efforts du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, permis au travail visant à éliminer le racisme contre les personnes d'ascendance africaine de se faire. UN واستناداً إلى هذا العمل، وإلى جهود فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، يمكن أن يمضي العمل قدماً على استئصال العنصرية ضدهم.
    Guatemala Le Guatemala a pris diverses mesures destinées à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris via la mise en place de mécanismes et d'institutions, qui ont promu, par mandat ou par objectif, la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 14 - اتخذت غواتيمالا تدابير مختلفة من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تضمنت آليات ومؤسسات قامت بحكم ولايتها أو هدفها بدعم إعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more