"à éliminer le travail des enfants" - Translation from French to Arabic

    • إلى القضاء على عمل الأطفال
        
    • للقضاء على عمل الأطفال
        
    • بالقضاء على عمل الأطفال
        
    • إلى القضاء على عمالة الأطفال
        
    • أجل القضاء على عمل الأطفال
        
    • من عمل الأطفال والقضاء عليه
        
    85. Le Comité note qu'un plan d'action visant à éliminer le travail des enfants a été élaboré, mais il est préoccupé par: UN 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    44. Accroître les efforts visant à éliminer le travail des enfants (Chili); UN 44- أن تعزز الجهود الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال (شيلي)؛
    956. La législation du travail de Macao prévoit l'adoption de mesures visant à éliminer le travail des enfants et définit des règles concernant l'âge minimum d'accès à l'emploi, qui est de 18 ans dans le secteur public et de 16 ans dans le secteur privé. UN 956- وتنص تشريعات العمل في مقاطعة ماكاو على اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على عمل الأطفال ووضع قواعد بشأن الحدّ الأدنى لسنّ العمل، وهو 18 عاماً في القطاع العام، و16 عاماً في القطاع الخاص.
    Le Gouvernement s'emploie par ailleurs à éliminer le travail des enfants grâce à l'adoption d'un protocole sur ses pires formes et d'améliorer l'administration de la justice pour mineurs et les conditions d'emprisonnement. UN 23 - وقال إن الحكومة تعمل أيضا للقضاء على عمل الأطفال من خلال اعتماد بروتوكول بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحسين نظام قضاء الأحداث وأوضاع السجون.
    Le Comité engage également l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer le travail des enfants, et à rendre compte, dans son prochain rapport périodique, des progrès accomplis dans ce domaine. UN 378- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير للقضاء على عمل الأطفال واطلاعها، في تقريرها الدوري المقبل، على التقدم المحرز في هذا المجال.
    Une première étape a été franchie dans l'industrie vestimentaire, avec la mise au point d'un plan d'action visant à la fois à éliminer le travail des enfants et à permettre aux familles concernées d'accéder à des emplois rémunérés. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    Elle a pris acte des problèmes du Lesotho dans le domaine du travail des enfants et de l'exploitation commerciale des enfants et posé des questions sur l'application du programme visant à éliminer le travail des enfants. UN وأشارت إلى المشاكل التي تواجه ليسوتو في مجال عمالة الأطفال والاستغلال التجاري للأطفال، وتساءلت عن تنفيذ البرنامج الرامي إلى القضاء على عمالة الأطفال.
    40. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts visant à éliminer le travail des enfants et les pires formes du travail des enfants et de mettre en service le système international de protection des enfants et des adolescents en situation de mobilité. UN 40- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتضاعف جهودها من أجل القضاء على عمل الأطفال وأسوإ أشكال عمل الأطفال، وبأن تفعّل النظام الدولي لحماية الأطفال والمراهقين المهاجرين.
    97.14 Renforcer les mesures visant à éliminer le travail des enfants (Équateur); UN 97-14- أن تعزز التدابير الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال (إكوادور)؛
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis au point un plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants, notamment en renforçant l'application de la loi en conjonction avec des programmes et projets de partenaires de développement visant à éliminer le travail des enfants et à améliorer la sécurité du travail pour les enfants de moins de 18 ans. UN 71- وضعت وزارة العمل والتدريب المهني خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بوسائل تشمل تعزيز تنفيذ القانون بالتعاون مع برامج ومشاريع الشركاء في التنمية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وتحسين السلامة في موقع العمل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Le Comité national pour l'élimination du travail des enfants et la protection des adolescents qui travaillent (CETI) est chargé de fournir des conseils en la matière, ainsi que de coordonner et de proposer des politiques et programmes visant à éliminer le travail des enfants. UN وتسعى اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين (اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال) إلى تقديم المشورة والتنسيق واقتراح سياسات وبرامج ترمي إلى القضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité est chargé de l'exécution du Plan stratégique national pour l'élimination des pires formes de travail des enfants pour 2006-2016 grâce auquel 27 300 mineurs en situation de risque et d'exploitation ont déjà été arrachés à un emploi de ce type ou empêchés d'y participer; 5 574 autres ont été intégrés au programme d'initiatives éducatives visant à éliminer le travail des enfants. UN وكُلّفت اللجنة التوجيهية بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال للفترة 2006-2016، وقد تمكنت هذه اللجنة بالفعل بفضل هذه الخطة من انتزاع 300 27 قاصر عرضة للخطر أو للاستغلال من أعمال من هذا القبيل أو صُرفوا عن الوقوع فيها؛ وأدمج 574 5 آخرون في برنامج تعليمي يرمي إلى القضاء على عمل الأطفال.
    3. Mettre en œuvre des plans visant à éliminer le travail des enfants et assurer le suivi de ceuxci (Italie); UN 3- تطبيق الخطط اللازمة للقضاء على عمل الأطفال ومتابعتها (إيطاليا).
    3. Mettre en œuvre des plans visant à éliminer le travail des enfants et assurer le suivi de ceuxci (Italie); UN 3- تطبيق الخطط اللازمة للقضاء على عمل الأطفال ومتابعتها (إيطاليا).
    35. Le Comité engage également l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer le travail des enfants et à fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine dans son prochain rapport périodique. UN 35- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير للقضاء على عمل الأطفال واطلاعها على التقدم المحرز في تقريرها الدوري الثاني.
    Une première étape a été franchie dans l'industrie vestimentaire, avec la mise au point d'un plan d'action visant à la fois à éliminer le travail des enfants et à permettre aux familles concernées d'accéder à des emplois rémunérés. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    Objectif 2. L'organisation s'emploie à éliminer le travail des enfants en encourageant l'éducation primaire universelle pour combattre la mendicité forcée des enfants. UN الهدف 2 - تعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق من أجل القضاء على عمل الأطفال من خلال تعزيز توفير التعليم الابتدائي للجميع للتصدي لممارسة إرغام الأطفال على التسول.
    117. Le Comité recommande à l'État partie de réaliser une étude sur les causes fondamentales et l'ampleur du phénomène du travail des enfants en vue d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes adaptés visant à réduire et à éliminer le travail des enfants. UN 117- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد الأسباب الجذرية لظاهرة عمل الأطفال ونطاقها من أجل وضع برامج محددة الهدف بشكل جيد وتنفيذها للحد من عمل الأطفال والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more