Par rapport à la ville de résidence, ce sont les femmes résidant à Abéché (98 %) qui ont cité le plus fréquemment ce moyen. | UN | وفيما يخص مدينة الإقامة، فإن النساء المقيمات في أبيشي هن أكثر النساء إشارة إلى هذه الوسيلة. |
La MINURCAT s'emploiera à réduire sa présence militaire à Abéché dans toute la mesure possible et aussi rapidement que possible. | UN | وستعمل البعثة جاهدة لتقليص وجودها العسكري في أبيشي قدر الإمكان وبأسرع وقت ممكن. |
Elle comprendra également une base logistique réduite à Abéché et un quartier général à N'Djamena. | UN | كما أنه سوف يشمل قاعدة لوجستية مصغرة في أبيشي ومقر قيادة في انجامينا. |
:: Services d'appui et de maintenance pour 2 réseaux sans fil, l'un à N'Djamena et l'autre à Abéché | UN | :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه |
Cette force est placée sous un commandement mixte qui sera installé alternativement à El-Geneina au Darfour et à Abéché dans l'est du Tchad pour des périodes de six mois. | UN | وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد. |
Un troisième représentant, qui avait suivi cette formation à Abéché, a bénéficié de conseils portant sur la planification et l'organisation de cours de formation relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأنهى مندوب ثالث التدريب في أبيشي ثم تلقى توجيها بشأن تخطيط وتنظيم الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
À la date de la publication du présent rapport, il n'y avait plus d'éléments militaires qu'à Abéché et N'Djamena. | UN | ووقت نشر هذا التقرير، لا توجد عناصر عسكرية تابعة للأمم المتحدة إلا في أبيشي ونجامينا. |
Un entrepreneur a commencé à forer des puits pour le DIS à Abéché et les forages devraient commencer bientôt dans les 16 localités. | UN | وشرع مقاول في حفر آبار للمفرزة في أبيشي وستبدأ قريبا أعمال الحفر في المواقع الـ 16 جميعها. |
Des échanges d'informations sur les conditions de sécurité à Abéché et à N'Djamena ont eu lieu et des réunions ont été tenues avec la CONAFIT. | UN | إلى جانب تبادل المعلومات في أبيشي ونجامينا بشأن حالة الأمن واجتماعات تم عقدها مع هيئة تنسيق المساعدة |
Objectif atteint. 60 suspects de l'est du Tchad arrêtés par le Détachement intégré de sécurité et renvoyés devant la justice à Abéché ont été jugés. | UN | تم إنجازه. جرت محاكمة 60 من المتهمين من شرقي تشاد الذين قبضت عليهم قوة الأمن وتم نقلهم لمحاكمتهم في أبيشي. |
Réunions mensuelles ont été organisées à Abéché et Iriba. Des réunions spéciales de suivi ont été consacrées à l'examen de recommandations spécifiques. | UN | اجتماعات شهرية عقدت في أبيشي وعريبا وقد عقدت اجتماعات متابعة مخصصة للنظر في توصيات محددة |
Services d'appui et de maintenance pour 2 réseaux sans fil, l'un à N'Djamena et l'autre à Abéché | UN | دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في انجامينا والأخرى في أبيشي |
Un bataillon de réserve posté à Abéché pourrait se déployer simultanément dans trois sites avec l'effectif d'une demi-compagnie. | UN | وستتمركز في أبيشي كتيبة احتياط يمكن نشرها، على مستوى نصف سرية، في ثلاثة مواقع بصورة متزامنة. |
Les 29 agents du premier groupe du DIS ont été déployés à Abéché le 24 octobre. | UN | ونُشرت المجموعة الأولى المكونة من 29 فردا في أبيشي في 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Mission a continué de conseiller l'administration pénitentiaire tchadienne tant à N'Djamena qu'au niveau local, à Abéché et Iriba. | UN | واستمرت البعثة في إسداء المشورة إلى إدارة السجون التشادية على مستوى المقر في نجامينا وعلى المستوى المحلي في أبيشي وإيريبا. |
Des consultations ont également été tenues avec les autorités tchadiennes et des agents humanitaires à Abéché et à Goz Beida, dans l'est du Tchad. | UN | وعُقدت مشاورات أيضا مع السلطات التشادية والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية في أبيشي وغوز بيضا، في شرق تشاد. |
Tout au long de son séjour au Tchad, l'équipe a reçu un appui opérationnel direct du HCR et une aide précieuse de l'armée française à Abéché qui a organisé ses déplacements par hélicoptère. | UN | وتلقى الفريق طيلة الزيارة التي قام بها إلى تشاد الدعم التشغيلي المباشر من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وخدمات النقل الحيوي بالطائرات العمودية من القوات العسكرية الفرنسية المتمركزة في أبيشي. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général entretient un dialogue régulier avec les acteurs humanitaires et des réunions hebdomadaires sont organisées en alternance à N'Djamena pour discuter de questions stratégiques et à Abéché pour examiner les questions opérationnelles. | UN | ويجري الممثل الخاص للأمين العام حواراً منتظماً مع العناصر الفاعلة في المجال الإنساني. وتعقد هذه الاجتماعات أسبوعياً، وتناقش المسائل الاستراتيجية في إنجامينا والمسائل التشغيلية في أبيشيه كل أسبوعين. |
Afin de renforcer l'exécution du mandat de la Mission dans l'est du pays, ma Représentante spéciale adjointe a récemment transféré son bureau de N'Djamena à Abéché. | UN | وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي. |
Un bureau régional serait également ouvert à Abéché et un bureau de liaison à Bangui. | UN | كما سيُقام مكتب إقليمي في أبشي ومكتب اتصال في بانغي. |
La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. | UN | لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا. |
Au début de la saison des pluies, fin juin, les effectifs de la force de la MINURCAT seront probablement d'environ 3 000 soldats, avec des unités présentes dans tous les secteurs et une petite réserve à Abéché. | UN | وعندما يبدأ موسم الأمطار في نهاية حزيران/يونيه، ربما يصل قوام قوة بعثة الأمم المتحدة إلى 000 3 فرد تقريبا، مع وجود وحدات في جميع القطاعات ووجود قوة احتياطية صغيرة في أبيتشي. |
Réunions tenues avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à Abéché, Farchana, Goz Beïda, Koukou, Iriba, Bahai et Guereda. | UN | تم عقد اثنين وخمسين اجتماعا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كل من أبيشي وفرشانا وقوزبيدا وكوكو وعريبا وبهاي وغريدا. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de nommer au Bureau du Représentant spécial un spécialiste des affaires politiques (P-3), dont le titulaire serait chargé d'assurer la liaison avec la Section des affaires politiques et civiles au poste de commandement avancé à Abéché. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح إتاحة موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 في المكتب المباشر للممثل الخاص من أجل إقامة الاتصال مع قسم الشؤون السياسية والمدنية في المقر المتقدم بأبيشي. |