"à abolir la peine de" - Translation from French to Arabic

    • إلى إلغاء عقوبة
        
    • على إلغاء عقوبة
        
    • الى إلغاء عقوبة
        
    • على التعهد بإلغاء عقوبة
        
    • يلغي عقوبة
        
    • في إلغاء عقوبة
        
    • الى الغاء عقوبة
        
    • والمتعلق بإلغاء عقوبة
        
    • التي ألغت عقوبة
        
    • أن تلغي عقوبة
        
    • نحو إلغاء عقوبة
        
    • أجل إلغاء عقوبة
        
    • وإلغاء عقوبة
        
    Deuxième Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte visant à abolir la peine de mort a été adopté en 1989. UN واعتمد في عام 1989 البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, 1989 UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, 1989 UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    Le Royaume-Uni a appelé le Gouvernement à abolir la peine de mort et s'est dit inquiet de ce qu'une exécution avait eu lieu en 2008. UN ودعت المملكة المتحدة الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ هذه العقوبة في عام 2008.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Le deuxième Protocole facultatif, du 15 décembre 1989, visant à abolir la peine de mort; UN البروتوكول الاختياري الثاني، 15 كانون الأول/ديسمبر 1989، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    4. Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort, est entré en vigueur le 11 juillet 1991. UN 4- أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    4. Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort, est entré en vigueur le 11 juillet 1991. UN 4- أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    À ce jour, le deuxième Protocole facultatif du Pacte visant à abolir la peine de mort a été ratifié par 75 États. UN وقد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، حتى الآن، 75 دولة.
    4. Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort, est entré en vigueur le 11 juillet 1991. UN 4- أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    :: Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort; UN :: البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Le deuxième Protocole facultatif au Pacte vise à abolir la peine de mort. UN يهدف البروتوكول الاختياري الثاني للعهد إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le deuxième Protocole facultatif du Pacte international relatifs aux Droits Civils et Politiques visant à abolir la peine de Mort; UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف العمل على إلغاء عقوبة الإعدام؛
    4. Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف الى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Il en va de même dans le cas des États parties au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte visant à abolir la peine de mort, tel qu'il figure à l'article 6 de cet instrument. UN وينطبق الأمر ذاته، فيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، على التعهد بإلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً لما نصت عليه الفقرة 6 من البروتوكول.
    Le Venezuela a donc été le premier pays au monde à abolir la peine de mort. UN وبذلك أصبحت فنـزويلا أول بلد في العالم يلغي عقوبة الإعدام.
    L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort et de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    79. Au début de 1994, 20 États avaient ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 79- ومع بداية عام 1994، كان 20 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف الى الغاء عقوبة الاعدام.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort (1989) UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    Aux États-Unis, le Maryland a été le dix-huitième État à abolir la peine de mort et l'État de Washington a mis en place un moratoire sur la peine de mort. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أصبحت ولاية ميريلاند الولاية الثامنة عشرة من ولايات البلد التي ألغت عقوبة الإعدام، في حين أعلنت ولاية واشنطن وقفا اختياريا للعمل بعقوبة الإعدام.
    Le Conseil de l'Europe et l'Union européenne ont tous deux obligé les États candidats à l'adhésion à abolir la peine de mort. UN كما اشترط كل من مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي على الدول التي ترغب في الانضمام إلى المنظمات الخاصة بكل منهما أن تلغي عقوبة الإعدام.
    Le Bélarus a indiqué que, suivant la tendance en Europe à abolir la peine de mort, il continuerait de s'employer à former l'opinion publique en faveur de l'abolition et de coopérer activement avec les organisations internationales et régionales. UN وجاء في تقرير بيلاروس أنها ستواصل جهودها للتأثير على الرأي العام كي يؤيد إلغاء عقوبة الإعدام وأنها ستبدي همّة في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، سائرة في اتجاه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Plutôt que de chercher à abolir la peine de mort, des efforts devraient être déployés pour garantir le droit au respect des procédures prévues par la loi. UN وبدلا من العمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام ، ينبغي، لذلك، بذل جهود لضمان الحق في الإجراءات الواجبة.
    Il a exhorté la Mauritanie à adopter une loi interdisant les châtiments corporels et à abolir la peine de mort. UN وحثت البرازيل موريتانيا على إلغاء نص القانون الذي يجيز العقاب البدني وإلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more