"à alger le" - Translation from French to Arabic

    • في الجزائر العاصمة في
        
    • في الجزائر في
        
    • في مدينة الجزائر في
        
    • بالجزائر في
        
    • في الجزائر العاصمة يوم
        
    • في الجزائر يوم
        
    Réaffirmant également leur attachement à l'Accord de cessation des hostilités signé à Alger, le 18 juin 2000, UN وإذ تؤكدان مجددا التزامهما باتفاق وقف الأعمال القتالية الموقَّع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000،
    Fait à Alger le 9 juin 2014 UN حرر في الجزائر العاصمة في 9 حزيران/يونيه 2014.
    - La Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, dite Convention d'Alger, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 et ratifiée par le Togo le 3 janvier 2003; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، المعروفة باتفاقية الجزائر العاصمة والمعتمدة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999، وقد صدقت عليها توغو في 3 كانون الثاني/يناير 2003؛
    - La Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، التي تم إقرارها في الجزائر في 14 تموز/يوليه 1999؛
    Cette campagne a commencé à Alger le même jour, trois heures seulement après la signature de l'accord d'Alger, et s'est poursuivie lors de la réunion de Washington, début juillet. UN وبدأت هذه الحملة في الجزائر في اليوم ذاته وبعد ثلاث ساعات لا غير من التوقيع على اتفاق الجزائر العاصمة واستمرت خلال اجتماع واشنطن العاصمة في أوائل تموز/ يوليه.
    21 novembre 2001 Convention de l'OUA : adoptée à Alger le 12 juillet 1999 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المعتمدة في مدينة الجزائر في 12 تموز/يوليه 1999
    - Loi n° 2002-012 du 26 février 2002 autorisant la ratification de la Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999; UN - القانون رقم 2002-012 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، الذي يأذن بالتصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته المعتمدة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛
    :: Convention de l'OUA sur la prévention de la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999. UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    - La Convention de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée à Alger le 14 juillet 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛
    - La Convention de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée à Alger le 14 juillet 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛
    Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques. UN وأعرب الرئيس الأسد أيضا عن التـزامه المطلق بتنفيذ القرار بالكامل، وكرر لي خلال اجتماع في الجزائر العاصمة في 21 آذار/مارس وفي عدد من المكالمات الهاتفية تأكيد نواياه والالتزام الذي قطعه على نفسه.
    Cette intrusion de l'Éthiopie constitue une violation manifeste de l'Accord de cessation des hostilités que les deux parties ont signé à Alger le 18 juin 2000. UN ويعد الهجوم الإثيوبي الذي حدث اليوم انتهاكا واضحا لاتفاق وقف الأعمال العدائية الذي وقعه البلدان في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000.
    Q. Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 : état au 1er juillet 2000; UN فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛
    C'est pourquoi les pays concernés ont mis en place un mécanisme de coordination des activités de lutte contre le terrorisme, suite à la Conférence ministérielle tenue à Alger le 16 mars dernier. UN لذلك أقامت البلدان المعنية آلية لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي انعقد في الجزائر في 16 آذار، مارس.
    Participe de cette dynamique la signature à Alger, le 4 juillet 2006, de l'Accord pour la restauration de la paix, de la sécurité et le développement de la région de Kidal. UN وكان رمز تلك الديناميكية هو التوقيع في الجزائر في 4 تموز/يوليه على اتفاق استعادة السلام والأمن والتنمية في منطقة كيدال.
    5. Les modalités d'application de l'Accord-cadre de l'OUA, adoptées par le Sommet de l'OUA, réuni à Alger le 14 juillet 1999, stipulaient au paragraphe 1 : UN 5 - ذكرت " أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية " التي اعتمدها مؤتمر قمــــة منظمـــــة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر في 14 تموز/يوليه 1999، في الفقرة 1:
    Il est clair que si elles ne sont pas corrigées à temps, ces violations saperont progressivement l'Accord de cessation des hostilités signé par les deux parties à Alger le 18 juin 2000 et pourraient même en fin de compte le réduire à néant. UN واضح أنه ما لم تصحح هذه الانتهاكات في الوقت المناسب، فإنها ستظل تنخر تدريجيا في اتفاق وقف الأعمال العدائية الذي وقعه البلدان في الجزائر في 18 حزيران/يونيه، وربما أبطلته في نهاية المطاف.
    Ces personnes auraient été arrêtées à Alger le 9 février 1994, à l'exception de Jebari Boujemaa qui a été arrêté à Tebessa le 25 février. UN وأفيد ان اﻷشخاص قد ألقي عليهم القبض في الجزائر في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١، باستثناء جباري بوجمعة الذي ألقي عليه القبض في تيبيسا Tebessa في ٥٢ شباط/فبراير.
    La cinquième réunion du Conseil d'administration du Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace, en langue française, s'est tenue à Alger le 26 juin 2012. UN وعُقِد الاجتماع الخامس لمجلس إدارة المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء باللغة الفرنسية، في مدينة الجزائر في 26 حزيران/يونيه 2012.
    ii. Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée à Alger le 13 juillet 1999 UN ' 2` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة بالجزائر في 13 تموز/يوليه 1999.
    Le Président en exercice a invité les deux parties à reprendre à Alger le lundi 29 mai 2000 les Proximity Talks. UN 4 - دعا الرئيس الحالي الطرفين إلى استئناف عملية المحادثات عن قرب في الجزائر العاصمة يوم الاثنين 29 أيار/مايو 2000.
    V. Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 (entrée en vigueur le 6 décembre 2002) : état au 3 février 2010; UN تاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب المعتمدة في الجزائر يوم 14 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز السريان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002): الحالة في 3 شباط/فبراير 2010()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more