"à appliquer les normes internationales" - Translation from French to Arabic

    • على تنفيذ المعايير الدولية
        
    • على تطبيق المعايير الدولية
        
    • في تنفيذ المعايير الدولية
        
    • في تنفيذ معايير
        
    • بتنفيذ المعايير الدولية
        
    Le partage du savoir est au cœur même de la coopération technique visant à aider les États membres à appliquer les normes internationales du travail des enfants. UN ويندرج تقاسم المعارف في صلب التعاون التقني من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية لعمل الأطفال.
    Ce manuel a pour objet d'aider les États à appliquer les normes internationales relatives à la justice pour mineurs en faisant ressortir les aspects pertinents de la Convention, des Règles de Beijing et des Principes directeurs de Riyad et en donnant des exemples de bonne pratique. UN والهدف من هذا الدليل هو مساعدة الدول على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث من خلال بيان الجوانب ذات الصلة لاتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وكذلك من خلال إعطاء أمثلة عن الممارسة الجيدة فيما يتصل بتنفيذ المعايير الدولية.
    Le sous-programme visera à aider les pays membres qui en feront la demande à appliquer les normes internationales et à améliorer la cohérence et la fiabilité des statistiques nationales. UN 18-19 وسيسعى البرنامج الفرعي إلى مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ المعايير الدولية وتحسين اتساق الإحصاءات الوطنية وموثوقيتها.
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    a) Missions spéciales, bons offices, missions d'enquête : une assistance sera fournie à des experts nommés par le Secrétaire général à la demande de la Commission des droits de l'homme pour effectuer des missions d'enquête et de bons offices en vue d'aider les gouvernements, par des contacts directs, à appliquer les normes internationales en matière de droits de l'homme; UN )أ( البعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق: ستقدم المساعدة إلى الخبراء المعينين من قبل اﻷمين العام بناء على طلب لجنة حقوق الانسان للقيام ببعثات تجمع ما بين تقصي الحقائق والمساعي الحميدة لمساعدة الحكومات من خلال الاتصالات المباشرة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الانسان؛
    Le sous-programme visera à aider les pays membres qui en feront la demande à appliquer les normes internationales et à améliorer la cohérence et la fiabilité des statistiques nationales. UN 18-19 وسيسعى البرنامج الفرعي إلى مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ المعايير الدولية وتحسين اتساق الإحصاءات الوطنية وموثوقيتها.
    Par exemple, le Groupe d'experts de l'ISAR créé en 1982 aide les pays en développement et en transition à appliquer les normes internationales de comptabilité et de publication d'informations. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى فريق الخبراء الدائم التابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وهو محفل يقوم منذ عام 1982 بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Dans sa résolution 1989 (2011), le Conseil de sécurité engage vivement les États Membres à appliquer les normes internationales détaillées que constituent les 40 recommandations sur le blanchiment de capitaux et les neuf recommandations spéciales sur le financement du terrorisme formulées par le GAFI. UN ففي القرار 1989 (2011)، حث مجلس الأمن بقوة جميع الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية الشاملة المجسدة في التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها الخاصة التسع بشأن تمويل الإرهاب.
    7. Engage vivement tous les États Membres à appliquer les normes internationales détaillées faisant l'objet des 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et des neuf recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme; UN 7 - يحث بقوة جميع الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية الشاملة المجسدة في التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها الخاصة التسع بشأن تمويل الإرهاب؛
    7. Engage vivement tous les États Membres à appliquer les normes internationales détaillées que constituent les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et les neuf recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme; UN 7 - يحث بقوة جميع الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية الشاملة المجسدة في التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها الخاصة التسع بشأن تمويل الإرهاب؛
    c) Renforcement de la capacité des organismes des administrations locales et des entreprises à appliquer les normes internationales en matière de facilitation du commerce et de commerce électronique UN (ج) زيادة قدرة الوكالات الحكومية والأعمال التجارية المحلية على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    17. Dans sa résolution 1617 (2005), le Conseil de sécurité a vivement engagé tous les États Membres à appliquer les normes internationales détaillées que constituent les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et les 9 recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme. UN 17 - وحث مجلسُ الأمن بقوة في قراره 1617 (2005) جميعَ الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية الشاملة الواردة في توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الأربعين المتعلقة بغسل الأموال، وفي التوصيات الخاصة التسع المتصلة بتمويل الإرهاب المقدمة أيضا من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    Capacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l'administration et l'exploitation des établissements pénitentiaires 3.6.3. UN 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية
    Au Rwanda, un projet global prévoyant notamment d'octroyer une assistance afin de donner aux forces armées, à la police nationale, aux enseignants et aux ONG une formation dans le domaine des droits de l'homme, de mener une campagne nationale de sensibilisation aux droits de l'homme et de renforcer la capacité nationale à appliquer les normes internationales concernant les détenus. UN وفي رواندا، وضع مشروع شامل يوفر، في جملة أمور، المساعدة فيما يتصل ﺑ: تدريب القوات المسلحة والشرطة الوطنية والمعلمين والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان؛ وشن حملة تثقيف وطنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛ وتعزيز القدرة الوطنية على تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالمحتجزين.
    10. Encourager les États à appliquer les normes internationales détaillées faisant l'objet des quarante recommandations sur le blanchiment de capitaux et des neuf recommandations spéciales sur le financement du terrorisme du Groupe d'action financière, en ayant à l'esprit qu'une assistance pourra leur être nécessaire à cet égard ; UN 10 - تشجيع الدول على تطبيق المعايير الدولية الشاملة التي تجسدها التوصيات الأربعون المتعلقة بغسل الأموال والتوصيات الخاصة التسع المتعلقة بتمويل الإرهاب المقدمة من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تطبيقها؛
    a) Missions spéciales, bons offices, missions d'enquête : une assistance sera fournie à des experts nommés par le Secrétaire général à la demande de la Commission des droits de l'homme pour effectuer des missions d'enquête et de bons offices en vue d'aider les gouvernements, par des contacts directs, à appliquer les normes internationales en matière de droits de l'homme; UN )أ( البعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق: ستقدم المساعدة إلى الخبراء المعينين من قبل اﻷمين العام بناء على طلب لجنة حقوق الانسان للقيام ببعثات تجمع ما بين تقصي الحقائق والمساعي الحميدة لمساعدة الحكومات من خلال الاتصالات المباشرة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الانسان؛
    Par l'intermédiaire du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication, la CNUCED s'emploie à aider les pays en développement et les pays en transition à appliquer les normes internationales d'information financière en recensant les problèmes d'application pratique et en facilitant l'échange d'expériences entre États membres. UN وقد عمل الأونكتاد أيضاً، عن طريق فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، على مساعدة البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بتحديد مسائل التنفيذ العملي وتيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء.
    3. S'engager, en outre, à appliquer les normes internationales relatives à la réglementation des banques locales et offshore. UN 3 - الالتزام كذلك بتنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بتقنين المصارف المحلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more