"à arbil" - Translation from French to Arabic

    • في أربيل
        
    • في إربيل
        
    • إلى أربيل
        
    • إلى إربيل
        
    • وفي إربيل
        
    Le taux journalier applicable à Arbil est inférieur au coût des rations à l'aéroport international de Bagdad. UN وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي.
    Quatre écoles d'infirmières, deux à Arbil et une dans chacun des deux autres gouvernorats du nord, ont été remises en état. UN وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين.
    Pour le mois qui vient, l'alimentation en électricité ne sera assurée que deux heures par jour à Arbil et à Souleimaniyeh. UN وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم.
    Cette superficie comprend 4,5 millions de mètres carrés à Dohouk, 55,7 millions de mètres carrés à Arbil et 149 millions de mètres carrés à Souleimaniyeh. UN وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية.
    Les fonds destinés à couvrir les dépenses relatives aux matériels, à l'équipement et à la remise en état des bâtiments ainsi que les dépenses de fonctionnement ont été fournis afin de faciliter la reprise des activités dans les ateliers de fabrication de prothèses, qui étaient jusque-là fermés à Arbil et Souleimaniyeh. UN وجرى توفير المواد والمعدات ونفقات تجديد المباني وتشغيلها لتيسير معاودة بدء العمليات في حلقات العمل الخاصة بالجراحة الترقيعية والتي سبق إغلاقها في إربيل والسليمانية.
    L'ONU n'a pris aucune disposition pour fournir des rations aux familles qui sont arrivées à Arbil et Souleimaniyeh. UN واتخذت اﻷمم المتحدة الاجراءات اللازمة لتوفير هذه الحصص التموينية التي وصلت إلى أربيل والسليمانية.
    Un kamikaze a tué trois personnes à une base des services de renseignement américains à Arbil. UN قتل انتحاري ثلاثة أشخاص في قاعدة استخبارات تابعة للولايات المتحدة في أربيل.
    Après que la licence de 76 agents de distribution à Souleimaniyeh et de 12 agents à Arbil a été révoquée — cette mesure ayant fait l'objet d'une large publicité —, le nombre des irrégularités signalées a diminué. UN وكذلك، فإن نزع التراخيص من ٧٦ وكيلا في السليمانية ومن ١٢ وكيلا في أربيل بحملة صحفية واسعة النطاق قد أدى إلى هبوط في معدل حدوث الممارسات غير المقبولة التي أفادت عنها التقارير.
    Des témoins des combats estiment qu'il y a eu des centaines de morts à Arbil, sinon plus. UN وقدر الشهود الذين شاهدوا القتال عدد القتلى في أربيل بالمئات، إن لم يكن أكثر من ذلك.
    Trois antennes d'un parti kurde sympathisant du PKK ont été alors fermées à Arbil, Dohouk et Souleimaniyeh. UN وفي وقت لاحق أغلقت مكاتب حزب كردي متعاطف مع حزب العمال الكردستاني في أربيل ودهوك والسليمانية.
    Trois jours plus tôt, la République islamique d'Iran a ouvert un consulat à Arbil. UN وقبل ذلك بثلاثة أيام، افتتحت جمهورية إيران الإسلامية قنصلية في أربيل.
    Une étude récente effectuée à Arbil sur un échantillon d'ordonnances a montré que dans plus de 50 % des cas les médecins prescrivaient des antibiotiques et du paracétamol. UN وأبرزت دراسة أجريت في أربيل مؤخرا على عينة من الوصفات الطبية أن المضادات الحيوية ودواء البراسيتامول يوصفان في نسبة تزيد على ٥٠ في المائة من جميع الحالات.
    On a déjà enregistré une pénurie de vaccins à Arbil en décembre 1998. UN وعانى مستودع اللقاحات في أربيل من نقص في اللقاحات في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ces fournitures, une petite quantité de solution intraveineuse, ont été déchargées à l'entrepôt géré par l'OMS à Arbil et immédiatement inspectées. UN وجرى تفريغ الشحنة، وهي كمية صغيرة من المحلول الوريدي، في مخازن منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة في أربيل وجرت معاينتها على الفور.
    La distribution a commencé dès le 29 mai à Arbil, Dohouk et Souleimaniyeh en présence d'observateurs des Nations Unies. UN وفي ٢٩ أيار/مايو، بدأ التوزيع في أربيل ودهوك والسليمانية في وجود مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, des presses d'imprimerie destinées à Arbil et Souleimaniyeh sont arrivées et permettront de produire 4,5 millions de manuels scolaires par an. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت المطابع التي سيجري تركيبها في إربيل والسليمانية، وسوف تستخدم في إنتاج ٥,٤ مليون كتاب مدرسي سنويا.
    En outre, l'UNICEF a installé des presses d'imprimerie à Arbil et Souleimaniyeh et l'UNESCO a commencé la construction d'un petit nombre d'écoles nouvelles et de l'installation d'une unité de production de craies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت اليونيسيف مطبعتين في إربيل والسليمانية، وبدأت اليونسكو تشييد عدد صغير من المدارس الجديدة، وإقامة مصنع للطباشير.
    76. L'UNOPS continue à appuyer deux centres de production de prothèses à Arbil et Souleimaniyeh ainsi que la construction d'un troisième centre à Dohouk. UN ٧٦ - ويواصل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع دعم مركزين لﻷطراف الصناعية في إربيل والسليمانية وتشييد مركز ثالث في دهوك.
    99. Pendant la période considérée, deux des quatre générateurs identiques livrés à Arbil sont tombés en panne. UN ٩٩ - ووصل إلى أربيل ٤ وحدات متماثلة لتوليد الكهرباء، أصيب اثنان منها بأعطال فنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période considérée, 1 209 familles sont arrivées à Dohouk et 1 792 à Arbil, en provenance de la République islamique d'Iran. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصل ما مجموعه ٢٠٩ ١ عائلات إلى دهوك و ٧٩٢ ١ عائلة إلى أربيل قادمة من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    h) Transfert d'un poste d'assistant aux fournitures (agent local), de Bagdad à Arbil; UN (ح) نقل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات (الرتبة المحلية) من بغداد إلى أربيل.
    c) Transfert d'Arbil à Kirkouk de 1 fonctionnaire de l'information (P-3) et d'Amman à Arbil de 1 chef adjoint et porte-parole adjoint (P-5). UN (ج) أن تنقل البعثة موظف لشؤون الإعلام (ف-3) من إربيل إلى كركوك، ونائب للرئيس ونائب للمتحدث الرسمي (ف-5) من عمَّان إلى إربيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more