"à assab" - Translation from French to Arabic

    • في عصب
        
    • وعصب
        
    Récemment, environ 30 000 Éthiopiens résidant à Assab ont été privés du droit de travailler ou de regagner leur pays. UN ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم.
    Récemment, environ 30 000 Éthiopiens résidant à Assab ont été privés du droit de travailler ou de regagner leur pays. UN ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ اثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم.
    Le HCR est donc en train de modifier en conséquence son programme d'assistance à Assab, notamment en construisant un centre d'accueil. UN لذلك، تقوم المفوضية بتعديل برنامجها للمساعدة في عصب طبقا لذلك، فضلا عن بناء مركز استقبال.
    Une formation sur la fourniture de conseils par les pairs et la santé des adolescents en matière de reproduction a été dispensée à 26 participants à Assab et 44 à Massawa. UN وتم توفير التدريب في مجالي إسداء المشورة للأنداد وصحة المراهقين الإنجابية ل26 مشاركاً في عصب و44 مشاركاً في مصوّع.
    Les réfugiés de Somalie et des autres pays reçoivent une assistance du HCR à Asmara et à Assab, et ceux de Djibouti reçoivent une assistance du gouvernement. UN وتساعد المفوضية في أسمرا وعصب اللاجئين من الصومال ومن بلدان أخرى، وتساعد الحكومة الجيبوتيين.
    À la fin de la formation, les combattants se sont regroupés à Assab (Érythrée) pour se préparer à retourner en Somalie. UN وعقب الانتهاء من التدريب، تجمع المقاتلون في عصب بإريتريا، توطئة لنقلهم إلى الصومال.
    Selon des journalistes locaux, sept déportés qui souffraient d'épuisement, d'insolation, de déshydratation et d'autres troubles dus aux conditions pénibles dans lesquelles ils ont voyagé, ont dû être hospitalisés à Assab. UN وذكر الصحفيون المحليون في عصب أن سبعة من المرحلين موجودون حاليا في مستشفى عصب وأنهم في طريقهم إلى الشفاء من ضربة الشمس والجفاف وغيرهما من اﻷعراض المرضية المرتبطة برحلتهم الشاقة.
    Il a également été avisé qu'il y avait au total 38 membres du personnel à Addis-Abeba et que les locaux consistaient en 37 conteneurs appartenant à l'Organisation des Nations Unies, dont 34 seraient mis à la disposition de l'un des bataillons de la Mission, à Assab. UN وأبلغت أيضا اللجنة أن مجموع عدد الموظفين في أديس أبابا بلغ 38 موظفا وأن المباني المزمع تفكيكها تتألف من 37 حاوية، ستتاح 34 منها لتستخدمها إحدى كتائب البعثة في عصب.
    Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel. UN ولن يتم نقل الموظفين الذين أعيد تجميعهم في عصب إلى أسمرة نظرا لوجود ميناء بحري ومطار في عصب سيستخدمان لإعادة الموظفين والمعدات إلى الوطن.
    6. Les Gouvernements du Yémen et de l'Erythrée sont convenus, au début de 1994, de stopper le courant de Somalis réfugiés/demandeurs d'emploi qui passaient par Assab pour se rendre au Yémen et qui, en fait, restaient de façon permanente à Assab. UN ٦- واتفقت حكومتا اليمن واريتريا، في أوائل عام ٤٩٩١، الى وقف تدفق اللاجئين الصوماليين/الباحثين عن عمل المارين عبر عصب في طريقهم الى اليمن، مما أدى الى مكوثهم الدائم في عصب.
    D'après la structure nouvellement proposée, la MINUEE aura un bureau des affaires politiques à Asmara, doté d'un personnel international composé de sept fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de deux agents des services généraux, et un bureau à Addis-Abeba doté d'un effectif de quatre fonctionnaires recrutés sur le plan international, ainsi qu'un réseau de cinq centres régionaux à Assab, Barentu, Senafe, Adigrat et Mekele. UN وحسب الهيكل الذي اقتُرح مؤخرا، سيكون للبعثة مكتب مركزي للشؤون السياسية في أسمرة يضم 9موظفين دوليين منهم 7 من الفئة الفنية و 2 من فئة الخدمات العامة، ومكتب في أديس أبابا يضم أربعة موظفين دوليين، مع وجود شبكة من خمسة مراكز ميدانية في عصب وبارنتو وسيناف وأدريغات ومكيلي.
    Dans le sous-secteur est, les effectifs regroupés à Assab à partir de divers sites isolés s'établissent ainsi : 101 membres au total des contingents du bataillon indien et de la compagnie de travaux indienne, ainsi que 11 observateurs militaires de différents pays. UN وفي القطاع الشرقي الفرعي، كان عدد الأفراد الذين تم إعادة تجميعهم في عصب من مختلف المواقع المعزولة على النحو التالي: ما مجموعه 101 جندي من الكتيبة الهندية وسرية البناء الهندية، فضلا عن 11 مراقبا عسكريا من مختلف البلدان.
    La MINUEE a continué de recevoir des demandes, émanant essentiellement d'Éthiopie, en vue d'organiser des activités de formation et de promotion des droits de l'homme; et elle a également reçu dernièrement le soutien des autorités locales érythréennes à Assab à ce sujet. UN 28 - وظلت البعثة تتلقى طلبات أغلبها من إثيوبيا؛ بإجراء أنشطة ترويحية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان، وتلقت مؤخرا أيضا دعما من السلطات المحلية الإريترية في عصب في هذا الإطار.
    Ses compagnons le portèrent en terre à Assab. " UN ودفنه زملاؤه في عصب " .
    Les allégations faisant état notamment de " viols collectifs perpétrés par des combattants érythréens " , " d'exécutions gratuites d'Éthiopiens qui voulaient s'installer à Adi Quala " et " de 60 Éthiopiens morts asphyxiés à Assab après avoir été enfermés dans un conteneur " sont totalement fausses et visent clairement à susciter un sentiment antiérythréen au sein de la population éthiopienne. UN ولا أساس من الصحة على اﻹطلاق لادعاءات مثل " اغتصابات جماعية من المقاتلين اﻹريتريين " ، و " إطلاق الرصاص بشكل متعمد على اﻹثيوبيين الذين أرادوا مغادرة آدي كــوالا " و " مصرع ستين إثيوبيا من الاختناق في عصب بعد أن حُبسوا في حاوية " ومن الواضح أن القصد منها هو إلهاب المشاعر المضادة لﻹريتريين بين الشعب اﻹثيوبي.
    En réalité, le regroupement à Asmara et à Assab dans le cadre d'un plan de rechange pose un certain nombre de problèmes imprévus. UN إلا أن إعادة التجميع في أسمرة وعصب وفق خطة طوارئ بديلة، يطرح بعض التحديات غير المتوقعة.
    Il n'y a pas à Asmara et à Assab d'installations se prêtant à un séjour prolongé des contingents. UN إذ لا توجد مرافق ملائمة في أسمرة وعصب لتمديد بقاء القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more