"à atteindre cet objectif" - Translation from French to Arabic

    • على تحقيق هذا الهدف
        
    • في تحقيق هذا الهدف
        
    • إلى تحقيق هذا الهدف
        
    • على تحقيق ذلك الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • على بلوغ هذا الهدف
        
    • في تحقيق ذلك الهدف
        
    • في بلوغ هذا الهدف
        
    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • على بلوغ ذلك الهدف
        
    • على تحقيق هذه الغاية
        
    • لتحقيق ذلك الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • إلى بلوغ هذا الهدف
        
    • في سبيل تحقيق هذه الغاية
        
    Le HCR va donc faire le maximum d'efforts dans le courant de 1995 pour aider la Croix-Rouge britannique à atteindre cet objectif. UN وبالتالي، فإن المفوضية سوف تبذل قصارى جهدها في عام ٥٩٩١ لمساعدة جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على تحقيق هذا الهدف.
    Le représentant espérait que la CNUCED aiderait à atteindre cet objectif. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم اﻷونكتاد في تحقيق هذا الهدف.
    La Fédération renouvelle donc son engagement à soutenir les efforts visant à atteindre cet objectif. UN ويجدد الاتحاد بالتالي التزامه بدعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Malheureusement, malgré son intention déclarée, le projet de résolution dont nous sommes saisis ne nous aidera pas à atteindre cet objectif. UN وللأسف، فإن مشروع القرار المعروض علينا لن يساعدنا على تحقيق ذلك الهدف رغم أنه جاء على ذكره.
    Ce droit ne pouvait faire l'objet de restriction que lorsqu'il s'agissait de poursuivre un objectif légitime et que les mesures visant à atteindre cet objectif étaient raisonnables et proportionnées. UN ولا يجوز فرض قيود على هذا الحق إلا لتحقيق هدف مشروع، وشرط أن تكون التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف معقولة ومتناسبة.
    La Chine appuiera toutes les propositions et tous les efforts susceptibles de nous aider à atteindre cet objectif. UN والصين تؤيد أيّ اقتراحات أو جهود تساعدنا على بلوغ هذا الهدف.
    Le Comité aidera l'ONUDC à atteindre cet objectif. UN وسيقدم المجلس الدعم للمكتب في تحقيق ذلك الهدف.
    Une convention aiderait à atteindre cet objectif. UN ورأى أن وضع اتفاقية سيساعد في بلوغ هذا الهدف.
    Le Comité a encouragé le Secrétariat à atteindre cet objectif. UN وشجعت اللجنة الأمانة العامة على تحقيق هذا الهدف.
    Le système de surveillance qu'il est prévu d'instituer devrait aider à atteindre cet objectif. UN وينبغي أن يساعد نظام الرقابة المنصوص على إنشائه على تحقيق هذا الهدف.
    L'architecture de la sécurité internationale a pour vocation de nous aider à atteindre cet objectif. UN وترمي بنية النظام الأمني الدولي، في صيغة معاهدات ومبادرات، إلى مساعدتنا على تحقيق هذا الهدف.
    La tenue imminente de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV du Traité devrait contribuer à atteindre cet objectif. UN والمؤتمر المقبل المعني بالمادة الرابعة عشرة ينبغي أن يكون أساسيا في تحقيق هذا الهدف.
    Il compte que le rôle actif joué par l'ONUDI lors des grandes conférences sur le développement contribuera à atteindre cet objectif. UN وأعرب عن ثقته في أن دور اليونيدو الفاعل في المؤتمرات الإنمائية الكبرى سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    Nous attendons de la Commission de consolidation de la paix qui est proposée qu'elle contribue à atteindre cet objectif. UN ونتوقع أن تساعد لجنة بناء السلام المقترحة في تحقيق هذا الهدف.
    Nous continuerons de soutenir les efforts visant à atteindre cet objectif. UN وسنواصل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Les gouvernements et la société civile pourraient s'employer à atteindre cet objectif aux moyens de réformes politiques et fiscales, de modes de gestion efficaces, d'investissements nouveaux et novateurs, et de l'éducation des consommateurs pour qu'ils choisissent en connaissance de cause. UN ويمكن أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إصلاحات في السياسة العامة وإصلاحات مالية، وممارسات إدارية ذات كفاءة واستثمارات جديدة ومبتكرة، وخيار استهلاكي مستنير.
    La présente réunion est une excellente occasion de renouveler notre détermination à atteindre cet objectif. UN وتمثل جلسة اليوم فرصة رائعة لشحذ عزمنا على تحقيق ذلك الهدف.
    Je suis fermement convaincu que notre instance est en mesure de nous aider à atteindre cet objectif. UN وأعتقد جازماً أن هذا المؤتمر بالذات قادر على مساعدتنا لتحقيق هذا الهدف.
    Le Myanmar est convaincu que le Secrétaire général se servira de sa mission de bons offices pour l'aider à atteindre cet objectif. UN وميانمار موقنة أن الأمين العام سيستغل بعثته للمساعي الحميدة في مساعدتها على بلوغ هذا الهدف.
    Nous sommes persuadés que ces séances contribueront à atteindre cet objectif. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الجلسات ستسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    Afin de parvenir à une solution durable, il est essentiel de renforcer l'intégration des efforts de médiation et je continuerai de m'employer à atteindre cet objectif. UN وزيادة تكامل جهود الوساطة أمر لا غنى عنه للتوصل إلى حل دائم، وسأواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Les pays développés doivent fournir aux pays en développement un soutien financier et technique pour les aider à atteindre cet objectif. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو تقديم الدعم المالي والتقني للبلدان النامية لمساعدتها على بلوغ ذلك الهدف.
    Le Gouvernement a récemment adopté un certain nombre de mesures, dont l'obligation légale d'assurer l'égalité des sexes, ce qui aidera toutes les autorités publiques à atteindre cet objectif. UN وقد استحدثت الحكومة مؤخرا عددا من التدابير كواجب المساواة بين الجنسين، الذي سوف يساعد جميع السلطات العامة بدرجة أكبر على تحقيق هذه الغاية. واجب المساواة بين الجنسين
    Néanmoins, de simples déclarations ne suffiront pas à atteindre cet objectif. UN بيد أن مجرد التصريحات ليس كافياً لتحقيق ذلك الهدف.
    Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif. UN ومع هذا فالقلة هي التي ترغب في مساعدتنا لبلوغ هذا الهدف.
    Elle espère que le processus de ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale aboutira rapidement et note l'adoption par le Congrès de décisions visant à atteindre cet objectif. UN وتتطلع اللجنة إلى الفروغ في وقت مبكر من عملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتنوه باعتماد المجلس التشريعي الأنظمةَ الراميةَ إلى بلوغ هذا الهدف.
    Les organismes des Nations Unies doivent s'employer dans une plus large mesure et de façon plus efficace à atteindre cet objectif. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل بدرجة أكبر وبفعالية أكثر في سبيل تحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more