- Accord de coopération en matière de justice entre la République du Mali et la République française, signé à Bamako le 29 novembre 1962; | UN | - اتفاق التعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي والجمهورية الفرنسية، الموقع في باماكو في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1962؛ |
189. Malgré la signature, à Bamako, le 6 avril 1994, d'un accord tripartite en vue du rapatriement de réfugiés maliens de Mauritanie la situation dans le nord du Mali a empêché l'organisation d'une opération de rapatriement. | UN | ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل عودة اللاجئين الماليين من موريتانيا، فان اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة الى الوطن. |
Une réunion ministérielle de tous les pays concernés a été organisée à Bamako le 11 novembre pour préparer le prochain sommet. | UN | وعُقد اجتماع وزاري في باماكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل التحضير لمؤتمر القمة المقبل، حيث ضم جميع البلدان المعنية. |
Ils ont également accueilli avec satisfaction les conclusions de la réunion de haut niveau sur le Sahel tenue à Bamako le 18 mai 2014. | UN | ورحبوا أيضاً بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالساحل في باماكو يوم 18 أيار/مايو 2014. |
Je terminerai avec ce passage tiré du discours de S. E. M. Alpha Oumar Konaré, Président de la République du Mali, lors de la cérémonie d'ouverture de la «Semaine de la paix» à Bamako le 24 mars 1997. | UN | وأود أن اختتم بياني بالاقتباس مما ذكره رئيس جمهورية مالي، فخامة السيد ألفا عمر كوناري، عندما تكلم في مراسم افتتاح أسبوع السلام في باماكو يوم ٢٤ آذار/ مارس الماضي إذ قال: |
C'est dans ce contexte que la Commission de l'Union africaine, en étroite coopération avec la CEDEAO et les Nations Unies, a organisé à Bamako, le 19 octobre 2012, une réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la résolution des crises au Mali, en vue de faire le point de l'évolution de la situation au Mali et d'examiner le projet de Concept stratégique. | UN | 6 - على هذه الخلفية، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بباماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماعاً لمجموعة الدعم والمتابعة لتسوية الأزمات في مالي بهدف استعراض تطور الحالة في مالي وبحث مشروع المفهوم الاستراتيجي. |
- Convention générale de coopération en matière de justice entre la République du Mali et le Burkina Faso, signée à Bamako le 23 novembre 1963; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وبوركينا فاسو، الموقعة في باماكو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1963؛ |
- Convention générale de coopération en matière de justice entre la République du Mali et la République du Cameroun, signée à Bamako le 6 mai 1964; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية الكاميرون، الموقعة في باماكو في 6 أيار/مايو 1964؛ |
- Convention générale de coopération judiciaire entre la République du Mali et la République du Ghana, signée à Bamako le 31 août 1977; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون القضائي بين جمهورية مالي وجمهورية غانا، الموقعة في باماكو في 31 آب/أغسطس 1977؛ |
- Convention générale de coopération en matière de justice entre la République du Mali et la République de Guinée, signée à Bamako le 20 mai 1964; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية غينيا، الموقعة في باماكو في 20 أيار/مايو 1964؛ |
- Convention relative à la coopération judiciaire entre la République du Mali et la République de Tunisie, signée à Bamako le 9 mars 1965; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي بين جمهورية مالي والجمهورية التونسية، الموقعة في باماكو في 9 آذار/مارس 1965؛ |
Une réunion spéciale des chefs d'état-major des armées algérienne, malienne, mauritanienne et nigérienne s'est tenue à Bamako le 29 avril. | UN | وعقد اجتماع خاص لرؤساء هيئات الأركان المشتركة لجيوش الجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر في باماكو في 29 نيسان/أبريل. |
189. Malgré la signature, à Bamako, le 6 avril 1994, d'un accord tripartite en vue du rapatriement de réfugiés maliens de Mauritanie, la situation dans le nord du Mali a empêché l'organisation d'une opération de rapatriement. | UN | ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل إعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا إلى وطنهم، فإن اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة إلى الوطن. |
Un deuxième cours sur la neutralisation des engins explosifs organisé à l'intention de 33 membres des Forces de défense et de sécurité maliennes s'est achevé à Bamako le 6 octobre. | UN | واكتملت دورة تدريبية ثانية في مجال التخلص من الذخيرة المتفجرة شارك فيها 33 فردا من قوات الدفاع والأمن في مالي، في باماكو في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
- La Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique, adoptée à Bamako le 30 janvier 1991 et signée le même jour par le Togo; | UN | - اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، المعتمدة في باماكو في 30 كانون الثاني/يناير 1991 والتي وقَّعتها توغو في اليوم نفسه؛ |
Cet examen a été effectué à Bamako le 28 août 2008 par le Groupe de travail d'experts en diamant du Processus de Kimberley en présence des représentants du Groupe. | UN | وأجري هذا الفحص في باماكو في 28 آب/أغسطس 2008 الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي في حضور ممثلين عن فريق الخبراء. |
Dans la même veine, comment ne pas se féliciter du lancement à Bamako, le 6 juin 2006, du nouveau Programme de contrôle des armes légères de la CEDEAO (ECOSAP)? | UN | ولا يفوتنا أيضاً أن نرحب ببرنامج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الجديد للرقابة على الأسلحة الصغيرة، الذي جرى تدشينه في باماكو في 6 حزيران/ يونيه. |
Participation à la journée de réflexion sur la mise en œuvre du droit international humanitaire organisée par le CICR à Bamako le 25 mars 1999 | UN | المشاركة في يوم المناقشة بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، الذي نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في باماكو يوم 25 آذار/مارس 1999. |
Participation à la journée de réflexion sur la mise en œuvre du droit international humanitaire organisée par le CICR à Bamako le 25 mars 1999 | UN | 1999 المشاركة في يوم المناقشة بشأن تنفيذ القانون الدولي الإنساني، الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في باماكو يوم 25 آذار/مارس 1999. |
En marge de cette visite conjointe, le Gouvernement malien a organisé à Bamako le 5 novembre une réunion ministérielle sur le Sahel, à laquelle les participants sont convenus de mettre en place un pôle régional de coordination. | UN | ونظمت حكومة مالي، على هامش الزيارة المشتركة، اجتماعاً وزارياً بشأن منطقة الساحل في باماكو يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر، واتفق المشاركون فيه على إنشاء منتدى للتنسيق الإقليمي. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint, d'ordre de mon gouvernement, pour information, les conclusions de la deuxième réunion ministérielle de la plateforme de coordination des stratégies Sahel, tenue à Bamako le 16 mai 2014 (voir pièce jointe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، للعلم، الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل الذي عقد بباماكو في 16 أيار/مايو 2014 (انظر الضميمة). |