"à banda" - Translation from French to Arabic

    • في باندا
        
    • وفي باندا
        
    • إلى باندا
        
    • وباندا
        
    • في بندا
        
    • بانده
        
    Hier, le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré à Banda Aceh (Indonésie), à propos des activités du groupe de coordination des secours : UN وبالأمس، في إطار عمليات الفريق الأساسي في باندا آشيه، بأندونيسيا، ذكر الأمين العام، كوفي عنان، ما يلي:
    à Banda Aceh, en Indonésie, il a financé la reconstruction des services de l'information de l'administration locale. UN وقد تولى الصندوق، في باندا أتشه بإندونيسيا، تمويل إعادة بناء إدارة الإعلام للسلطة المحلية.
    Réutilisation des débris entraînés par le tsunami à Banda Aceh UN إعادة استخدام الحطام الناجم عن تسونامي في باندا آتشه
    Ces initiatives et des initiatives similaires sont envisagées en Afghanistan, en Iraq, en Somalie et au Soudan ainsi qu'à Banda Aceh en Indonésie et dans la province du Baloutchistan, au Pakistan. UN واختتم بقوله إن تلك المبادرات ومبادرات مماثلة يعتزم تنفيذها في أفغانستان، والعراق، والصومال، والسودان، وفي باندا آتشه في إندونيسيا، وفي منطقة بالوشستان في باكستان.
    Une équipe de médecins volontaires et de personnel médical malaisiens a été parmi les premiers à arriver à Banda Aceh immédiatement après la catastrophe. UN وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة.
    La Division a effectué des missions d'évaluation des services médicaux et sanitaires à Banda Aceh en Indonésie, au Bhoutan, en Chine, en République démocratique du Congo, en République populaire démocratique de Corée, en Ouganda et au Pakistan. UN وقامت شعبة الخدمات الطبية ببعثات تقييم طبي وبعثات لتقييم الرعاية الصحية إلى أوغندا، وباكستان، وباندا آتشيه في أندونيسيا، وبوتان، والصين، وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les VNU ont mobilisé des volontaires dans le cadre de leur initiative concernant les entreprises privées pour aider, par exemple, à la réparation des installations électriques du principal hôpital à Banda Aceh et à l'électrification de nouveaux logements à Sri Lanka. UN وقام متطوعو الأمم المتحدة بتعبئة متطوعين في إطار مبادرة القطاع الخاص/الشركات من أجل المساعدة، على سبيل المثال، في إصلاح التركيبات الكهربائية بالمستشفى الرئيسي في بندا آتشيه، وتوصيل الكهرباء إلى المنازل الجديدة في سري لانكا.
    Il a coparrainé la conférence Green Aceh (Conférence pour une Aceh verte), tenue à Banda Aceh du 21 au 23 juin 2005. UN وشارك اليونيب برعاية مؤتمر آتشيه الخضراء الذي عقد في باندا آتشيه في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2005.
    Le Bureau a également pâti des vacances à certains postes de rang élevé, notamment celui de coordonnateur adjoint de l'action humanitaire à Banda Aceh, qui est resté vacant pendant 19 semaines en 2005. UN وكذلك عانى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من الشواغر في بعض أهم وظائفه القيادية في الميدان، مثل وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في باندا آتشيه، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة 19 أسبوعا في عام 2005.
    En raison des efforts soutenus du bureau du PNUD en Indonésie en vue de la transition et du relèvement à Banda Aceh, la fonction < < achats > > demeure un domaine retenant particulièrement l'attention du PNUD en réponse à une situation d'urgence complexe. UN ونتيجة لذلك، واصل البرنامج الإنمائي في إندونيسيا بذل جهوده المتعلقة بالمرحلة الانتقالية والإنعاش في باندا آتشه، وظل يركز بشكل كبير على عمليات الشراء في سياق التصدي لهذه الكارثة المعقدة.
    Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations. UN ولم يعلن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراءات رسمية ليتبعها موظفو الإعلام في باندا آتشي وجاكارتا، كما أنه ليس هناك توجيه رسمي للإذن بالموافقة على المعلومات ونشرها.
    Le programme, qui fonctionne déjà à Banda Aceh (NAD), Jakarta, Makasar, Surabaya et Pontianak, prévoira en outre un dispositif de plainte que les enfants pourront utiliser facilement. UN ويطبق هذا البرنامج حالياً في باندا آتشي، وجاكرتا، وماكسار، وسورابايا، وبونتياناك. وقد صُمم أيضاً ليكون بمثابة آلية لتلقي شكاوى الأطفال بطريقة تُراعي ظروفهم.
    On relève par ailleurs l'existence de centaines d'ONG et d'autres unions comme celles qui ont œuvré à Banda Aceh (Indonésie) et en Haïti. UN ومما يجدر ذكره أيضاً المئات العديدة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من التجمعات، التي من قبيل المنظمات والتجمعات التي نشطت في باندا آتشيه، إندونيسيا، وفي هايتي.
    On relève par ailleurs l'existence de centaines d'ONG et d'autres unions comme celles qui ont œuvré à Banda Aceh (Indonésie) et en Haïti. UN ومما يجدر ذكره أيضاً المئات العديدة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من التجمعات، التي من قبيل المنظمات والتجمعات التي نشطت في باندا آتشيه، إندونيسيا، وفي هايتي.
    En fait, ces rapports avaient cessé d'être publiés à Banda Aceh en avril 2005 et à Jakarta en mai 2005, car le personnel nécessaire n'était pas disponible. UN وبالفعل، انقطعت تلك التقارير في نيسان/أبريل 2005 في باندا أتشي وفي أيار/مايو 2005 في جاكارتا، بسبب نقص موظفي الإعلام في المكتبين.
    à Banda Aceh, la coordination entre le BCAH et le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité laissait sérieusement à désirer. UN 35 - وكانت ثمة مشاكل خطيرة في التنسيق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وموظفي إدارة السلامة والأمن في باندا آتشبي فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    Au printemps 2005, le PNUE a conçu un plan de gestion des déchets après la survenue du tsunami en Asie, dont l'inauguration a eu lieu au cours d'un atelier tenu à Banda Aceh les 29 et 30 juin 2005. UN وفي ربيع عام 2005 أعد اليونيب خطة الأمم المتحدة لإدارة النفايات في أعقاب كارثة تسونامي التي تم تدشينها أثناء حلقة عمل في باندا آتشيه في 29 و30 حزيران/يونيه 2005.
    :: La Fondation Mangusa consacre l'essentiel de ses activités à la formation aux techniques de base et à l'assistance, en général pour les jeunes femmes qui ont abandonné l'école à Banda Bou (dans la partie occidentale de Curaçao); UN - مؤسسة مانغوسا التي تركز على التدريب على المهارات والدعم، وذلك بصفة عامة للشابات من المتسربات من المدارس في باندا بو (في الجزء الغربي من كوراساو)؛
    à Banda Aceh et à Sri Lanka, de nombreux sites à vocation temporaire ou permanente ont été sélectionnés sans que l'on se penche suffisamment sur les questions de drainage, d'approvisionnement en eau ou d'assainissement. UN وفي باندا آتشي وسري لانكا، تم انتقاء عدة مواقع للملاجئ المؤقتة أو الدائمة دون إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا صرف الفضلات أو المياه أو المرافق الصحية.
    L'équipe d'IBS est arrivée à Banda Aceh (Sumatra-Nord) le 11 janvier 2005 et, après avoir évalué la situation, a commencé la distribution des produits de première nécessité - denrées alimentaires, médicaments, eau potable, vêtements et articles d'hygiène - aux personnes déplacées. UN وصل الفريق التابع للرابطة إلى باندا آتشي (سومطرة الشمالية - إندونيسيا) في 11 كانون الثاني/يناير 2005 وبعد تقييمه للحالة قام بتوزيع الاحتياجات العاجلة على الأشخاص المشردين داخليا مثل الغذاء، والدواء، ومياه الشرب، والملابس ومواد النظافة.
    55. Dans de nombreux pays, cependant, la reconstitution des sources de revenus et la reconstruction des zones touchées n'ont pas été faciles à mettre en route en raison de l'ampleur sans précédent de la catastrophe et de la complexité de la situation préexistante dans le nord et l'est de Sri Lanka et à Banda Aceh. UN 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه.
    Il semblerait toutefois que son arrestation soit due à sa participation à la manifestation en faveur de l'indépendance organisée à Banda Aceh, les 10 et 11 novembre 2000. UN بيد أنه من المعتقد أن يكون إيقافه مرتبطاً بمشاركته في تجمع يدعو إلى الاستقلال في بندا أسيه في 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Ne regarde pas Banda ! Ne parle pas à Banda ! Open Subtitles لا تنظر الى بانده - ولا تحدث بانده -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more