"à barres" - Translation from French to Arabic

    • الأعمدة المتوازية
        
    • الشريطية
        
    • الخطوط العمودية
        
    • اﻷعمدة البيانية
        
    • بشفرة الأعمدة
        
    • الخطوط المتوازية
        
    • الهاتف التصالبي
        
    • التصالبي للفروع
        
    • يستطيعوا ترميزها باﻷعمدة البيانية
        
    • الإدخال
        
    • الشفرية
        
    • الخاضعة لتشفير عمودي
        
    Mise en service d'un dispositif des codes à barres dans 5 missions UN البدء في تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا رموز الأعمدة المتوازية في 5 بعثات ميدانية
    Un code à barres avait été alloué à 51 % seulement des articles mentionnés dans le rapport précédent; la FNUOD a par ailleurs indiqué que les biens considérés comme inutilisables allaient être passés par pertes et profits; UN وتم وضع رموز الأعمدة المتوازية على 51 في المائة فقط من البنود المبلغ عنها سابقا، وذكرت قوة مراقبة فض الاشتباك أن إجراءات الشطب ستبدأ بالنسبة للبنود التي تعتبر معطلة؛
    Le Comité a constaté que les articles stockés à Doubaï n'étaient pas gérés électroniquement au moyen de codes à barres ou d'autres systèmes de suivi électronique. UN ويلاحظ المجلس أن بنود المخزونات الموجودة في دُبي لم يتم رصدها إلكترونيا باستخدام رموز الأعمدة المتوازية أو نُظم أخرى.
    Aucune norme n'a encore atteint le degré d'universalité du code à barres. UN ولم يصل بعد أي معيار إلى درجة التعميم التي عرفتها الشفرات الشريطية.
    D'autres solutions possibles reposent sur l'utilisation de code à barres ou de systèmes de communication par satellite. UN وهناك حلول تكنولوجية بديلة أخرى تقوم على أساس استخدام شفرات الخطوط العمودية أو نظم الاتصال عن طريق السواتل.
    Des codes à barres remplacent les anciennes étiquettes métalliques, et l'on commence à utiliser des lecteurs de codes à barres portatifs pour simplifier l'inventaire annuel. UN وسيحل استخدام رموز اﻷعمدة البيانية محل النظام القديم لﻷرقام المدرجة على البطاقات المعدنية كما يجري حاليا بدء العمل بالقارئات اليدوية لرموز اﻷعمدة البيانية لتبسيط عملية الجرد السنوية.
    :: Mise en service d'un dispositif des codes à barres dans 5 missions UN :: البدء في تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا رموز الأعمدة المتوازية في 5 بعثات ميدانية
    Ces mesures s'accompagneraient de la mise en service du système de lecture à codes à barres dans les missions. UN وستتخذ هذه التدابير مجتمعة إلى جانب تنفيذ تكنولوجيا قراءة رموز الأعمدة المتوازية في البعثات الميدانية.
    Ce système a été mis en place en partie afin que les opérations de saisie de données, d'exécution des tâches, d'inventaire physique et de contrôle de numéros de série, de codes à barres ou d'autocollants, etc. reflètent les procédures, politiques et lignes directrices en vigueur concernant le contrôle du matériel. UN وقد صمم هذا النظام ليمثل، في جملة أمور، ممارسات الأمم المتحدة وسياساتها ومبادئها التوجيهية لمراقبة الممتلكات في مجال إدخال البيانات ومراحل سير العمل، من مثل صنوف الممتلكات والمعاينات المادية أو مراقبة الأرقام المتسلسلة أو رمز الأعمدة المتوازية أو ضوابط أرقام التعريف وما إلى ذلك.
    d) i) Augmentation du nombre de documents de la bibliothèque de la Cour (ouvrages, revues, etc.) porteurs d'un code à barres UN (د) ' 1` زيادة عدد مواد مكتبة المحكمة (الكتب والدوريات، وما إلى ذلك) الخاضعة للتشفير برموز الأعمدة المتوازية
    Un contrat-cadre a été conclu en mai 2010 pour la fourniture de lecteurs de codes à barres. UN تم في أيار/مايو 2010 إبرام عقد إطاري لتوفير أجهزة قراءة رموز الأعمدة المتوازية.
    Le progiciel maison de lecture de code à barres est prêt à être mis en service : il permettra, dès le début de 2010, d'améliorer la précision de l'identification et de la vérification des avoirs dans toutes les missions soutenues par le Département de l'appui aux missions. UN وتم استكمال مجموعة البرمجيات الموضوعة داخلياً والمتعلقة بتكنولوجيا قراءة رموز الأعمدة المتوازية لتحسين دقة تحديد الأصول والتحقق منها في أوائل عام 2010 لجميع البعثات المدعومة من إدارة الدعم الميداني
    D'autres initiatives en cours, telles que l'utilisation de codes à barres et l'élaboration de normes de codification permettront d'améliorer le cadre de gestion du matériel. UN وستمكن المبادرات الأخرى، من قبيل استخدام تكنولوجيا رموز الأعمدة المتوازية ووضع معايير للتدوين، من تعزيز إطار إدارة المواد.
    Un code à barres code des informations sous forme visuelle qu'une machine peut lire et stocker. UN ٢٨ - تؤدي الشفرة الشريطية إلى ترميز المعلومات وفق نسق بصري يمكن للآلة قراءته وتخزينه.
    Le lecteur de codes à barres, constitué d'une source lumineuse, d'un objectif et d'un détecteur de lumière analyse les données sous forme d'images du code à barres et en transmet le contenu décodé à un ordinateur. UN ويتولى جهاز قراءة الشفرات الشريطية، الذي يتألف من مصدر للضوء وعدسة وجهاز لاستشعار الضوء، تحليل البيانات المتعلقة بصورة الشفرة الشريطية وإرسال محتوى هذه الشفرة بعد حل رموزها إلى حاسوب.
    Le Département a déterminé quels étaient les besoins en ce qui concerne la saisie des données à partir de lecteurs de codes à barres. UN وضعت إدارة عمليات حفظ السلام شرطا لإدخال البيانات انطلاقا من أجهزة قراءة رموز الخطوط العمودية.
    Selon l'Administration, il n'avait pas été possible de procéder à une inspection physique complète des biens faute de personnel et du fait de difficultés logistiques et de retards dans l'expédition des lecteurs de codes à barres à la suite de problèmes techniques imprévus. UN وذكرت اﻹدارة أنه تعذر إجراء فحص فعلي كامل لﻷصول بسبب عدم توافر الموارد البشرية الكافية والقيود السوقية وتأخر إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية نتيجة لمشاكل تقنية غير متوقعة.
    Commentaire de l'Administration. La mise en service du module < < actifs > > est en bonne voie, et l'étude de l'utilisation de codes à barres et de scanneurs à main pour la tenue de l'inventaire doit avoir lieu en 2005. UN 425- تعليقات الإدارة - يجري حاليا إدخال آلية الأصول طور التشغيل وسيجري بحث استخدام الترميز بشفرة الأعمدة والماسحات الضوئية اليدوية لتمييز الأصول بعلامات وتسجيلها خلال عام 2005.
    :: Rédaction du cahier des charges d'un système de lecture de codes à barres pour la gestion des stocks des missions UN :: صياغة الاحتياجات التقنية لتكنولوجيا قراءة شفرات الخطوط المتوازية لإدارة الموجودات في البعثات الميدانية
    ii) Remplacement de l'autocommutateur privé à barres croisées du Petit-Saconnex, qui remonte à une trentaine d'années, par une antenne de l'autocommutateur numérique du Palais des Nations, y compris la rénovation du câblage existant (721 000 dollars); UN ' ٢ ' الاستعاضة عن مقسم الهاتف التصالبي للفروع الخاصة في Petit-Saconnex البالغ من العمر ٣٠ عاما بالتجزئـــة مـــن بعــد للمقسم الرقمي لقصر اﻷمم، بما في ذلك تحسين هيكل الكابلات الموجـودة )٠٠٠ ٧٢١ دولار(؛
    114. Le Comité a relevé que le Comité de gestion des biens du siège avait approuvé le transfert à un gouvernement hôte de biens d'une valeur estimée à 10 890 000 dollars, la raison avancée étant que le personnel du HCR n'avait pas accès à ces biens et ne pouvait pas donc pas les passer au lecteur de code à barres. UN ١١٤ - لاحظ المجلس أن مجلس إدارة أصول المقر قد وافق على نقل أصول تبلغ قيمتها ١٠,٨٩ ملايين دولار إلى حكومة بلد مضيف ﻷن موظفي المفوضية لم يكن بوسعهم الوصول إلى اﻷصول وبالتالي لم يستطيعوا ترميزها باﻷعمدة البيانية.
    Impossible d'être effacé du système ! C'est grâce à toi et à ta blague des codes à barres ! Open Subtitles ليس هناك طريقة لإخراجك من النظام بعدما خربتَ ذلك بإتلافكَ لرموز الإدخال
    Dans les services chargés de la reproduction et de la distribution des documents, la technique du code à barres est de plus en plus largement employée pour suivre les opérations de traitement de la documentation et mesurer les résultats. UN وفي مجالي الاستنساخ والتوزيع، تجري زيادة استخدام تكنولوجيا الرموز الشفرية للخطوط المتوازية لمتابعة العمل أو قياس اﻷداء.
    d) i) Stabilité du nombre de documents de la bibliothèque de la Cour (ouvrages, revues, etc.) porteurs d'un code à barres UN (د) ' 1` الحفاظ على عدد مواد مكتبة المحكمة (الكتب والدوريات، وما إلى ذلك) الخاضعة لتشفير عمودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more