On trouvera ci-après une liste de certains des résultats obtenus depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | ونورد أدناه قائمة ببعض الإنجازات المحققة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995. |
Nous appuyons le Programme d'action adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing en 1995. | UN | كما ندعم منهاج العمل، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995. |
Deux ateliers ont été organisés à Beijing en septembre 2007 et à Genève en mars 2008. | UN | وعُقدت حلقتا عمل في بيجين في أيلول/سبتمبر 2007 وفي جنيف في آذار/مارس 2008. |
Cette reconnaissance a été pleinement consacrée par l'organisation, à Beijing en 1995, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وجاء هذا الاعتراف الكامل بانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
Cette anthologie sera présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Celle-ci doit se tenir à Beijing en 1995 et donnera au Comité la possibilité d'évaluer l'application de la Convention. | UN | والمؤتمر، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١، يهيئ فرصة للجنة لتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Le dernier atelier portant sur la gestion des produits chimiques s'est tenu à Beijing en novembre 2009. | UN | وقد عُقدت أحدث حلقة عمل بشأن إدارة المواد الكيميائية في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Conformément au paragraphe 36 du Programme d'action mondial, deux examens intergouvernementaux des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme ont eu lieu, le premier à Montréal en 2001 et le deuxième à Beijing en 2006. | UN | وقد تم القيام، بموجب الفقرة 36 من البرنامج، باستعراضيْن حكومييْن دولييْن بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج: جرى الاستعراض الأول في مونتريال، كندا، في 2001 وأجرى الثاني في بيجين في 2006. |
Le premier programme d'action biennal concernant les activités à mener au titre des quatre domaines d'action énumérés dans le Cadre de Téhéran a été adopté à Beijing en 2000. | UN | وقد اعتُمد برنامج العمل الأول لفترة السنتين في بيجين في عام 2000 لتنفيذ الأنشطة المشمولة بالمجالات الأربعة لإطار طهران. |
Certaines d'entre elles n'apparaissaient pas communément comme des formes de violence à l'égard des femmes avant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes organisée à Beijing en 1995. | UN | بعض هذه الأشكال لم يُعترف بها على نطاق واسع بأنها أشكال عنف ضد المرأة قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في سنة 1995. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995, avait pour thème " Égalité, développement et paix " . | UN | عُقد المؤتمر العالمي الرابع في بيجين في عام ١٩٩٥ وكان موضوعه المساواة والتنمية والسلام. |
Une conférence ministérielle sur l’application de la Convention en Asie s’est tenue à Beijing en 1997 et a abouti à la Déclaration de Beijing. | UN | وعقد مؤتمر وزاري لتنفيذ الاتفاقية في آسيا في بيجين في عام ١٩٩٧ واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان بيجين. |
À cette fin, une réunion d’une équipe spéciale a été organisée dans le cadre du Congrès scientifique du Pacifique à Beijing en juin 1995. | UN | وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجين في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Sa première conférence annuelle s'est tenue à Beijing en 2006, et l'Association y a apporté un concours précieux. | UN | وعقدت مؤتمرها السنوي الأول في بيجين في عام 2006، بدعم كبير من الرابطة. |
En tant qu'organisation non gouvernementale, elle a été invitée à participer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995. | UN | ودُعي الاتحاد، بوصفه منظمة غير حكومية، لكي يشارك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
Notre délégation officielle n'a donc pas pu participer à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui a eu lieu à Beijing en 1995. | UN | ولهذا لم يتمكن وفدنا الرسمي من المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
- Le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995; | UN | - منهاج العمل المنبثق عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995؛ |
Il faut espérer que l'on traitera de manière plus objective du rôle et des responsabilités véritables des femmes à Beijing, en 1995. | UN | ومما هو مأمول فيه أن تجرى في بيجينغ في ١٩٩٥ معالجة أكثر موضوعية ﻷدوار المرأة ومسؤولياتها الحقيقة. |
7. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, se tiendra à Beijing en 1995. | UN | ٧ - وسيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
Attendant avec intérêt la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui se tiendra à Beijing en 1995, | UN | وإذ تتطلع الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة : العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١، |
Nous espérons que cet engagement sera renouvelé et renforcé par la communauté internationale à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en 1995. | UN | ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيجدد هذا الالتزام ويعززه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجنغ في عام ١٩٩٥. |
Lors de ces ateliers et d'ateliers antérieurs (en particulier, ceux tenus à Amman en 1997, à Téhéran en 1998, à New Delhi en 1999 et à Beijing en 2000), un consensus s'est dégagé relativement aux principes du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ومن خلال حلقات العمل هذه وحلقات العمل التي نظمت قبلها (لا سيما حلقات العمل المعقودة في عمان في عام 1997، وفي طهران في عام 1998، وفي نيودلهي في عام 1999، وبيجين في عام 2000)، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La conférence internationale sur le programme TOKTEN, qui se tiendra à Beijing en mai 2000, sera l'occasion d'un échange de vues entre le Programme et ses partenaires. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون المؤتمر الدولي لنقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين الذي يعقد في بيجين بالصين في أيار/مايو 2000 بمثابة منتدى يتبادل خلاله متطوعو الأمم المتحدة الآراء مع الشركاء. |
136. La deuxième Assemblée du FEM, tenue à Beijing en octobre 2002, a fait de la dégradation des terres, surtout la désertification et le déboisement, le domaine de concentration du Fonds, pensant ainsi faciliter la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification grâce à la réalisation du programme opérationnel OP15 relatif à la gestion durable des terres. | UN | 136 - وحددت الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، المعقودة في بيكين في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تردي الأراضي، وبخاصة التصحر وإزالة الغابات، كمجال تركيز لعمل المرفق وذلك بغرض دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال برنامجه التشغيلي 15 المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي. |
1. Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing en 1995. | UN | 1 - المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين بالصين - 1995م. |
Ces ateliers se sont tenus à Pretoria, (Afrique du Sud) en 2009, à Montevideo en 2009, et à Beijing en 2010. | UN | وقد عقدت هذه الحلقات العملية في بريتوريا، جنوب أفريقيا (2009)، مونتيفيديو (2009)، وبكين (2010). |
Des conférences sur la reconversion et des sujets connexes ont été tenues à Moscou en 1990 et 1992, à Beijing en 1991, à Dortmund et à Washington en 1992 et à Hong-kong en 1993. | UN | وعقدت مؤتمرات عن التحويل والموضوعات المرتبطة به في موسكو في عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٢؛ وفي بيجين في عام ١٩٩١؛ وفي دورتموند بألمانيا وفي واشنطن في عام ١٩٩٢؛ وفي هونغ كونغ في عام ١٩٩٣. |