Ce plan a été approuvé avec enthousiasme par les Présidents d'Amérique centrale réunis à Belize au début du mois. | UN | ووافق بحماس رؤساء أمريكا الوسطى في الاجتماع الذي عقدوه في بليز في بداية هذا الشهر على تلك الخطة. |
La loi sur les réfugiés de 1991 prévoit la mise en place d'un comité chargé de déterminer si telle ou telle personne peut être reconnue comme étant un réfugié à Belize. | UN | يسمح قانون اللاجئين لعام 1991 بتعيين لجنة تحديد الأهلية للبت في قبول أو عدم قبول شخص كلاجئ معترف به في بليز. |
à Belize, les activités ont été axées sur les campagnes de sensibilisation et les ateliers durant le mois de juin. | UN | 35 - وركزت الأنشطة في بليز على أنشطة توعية الجماهير وعقد حلقات عمل أثناء شهر حزيران/يونيه. |
Le district de Belize est le plus peuplé, avec 93 200 habitants, vivant pour la plupart à Belize City. | UN | وأكبر تلك المقاطعات هي مقاطعة بليز التي يبلغ عدد سكانها 200 93 نسمة يتركزون أساساً في مدينة بليز. |
L'abus des drogues pose un problème dans certaines parties de la région : une enquête menée à Belize indique que même les élèves des écoles primaires consomment du crack. | UN | ويمثل تعاطي المخدرات مشكلة في بعض أنحاء المنطقة ـ وقد بينت دراسة استقصائية أجريت في بليز تعاطي الكراك حتى بين أطفال المدارس الابتدائية. |
Il entretient aussi des relations étroites avec le bureau de la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis d'Amérique à Belize en ce qui concerne les demandes provenant de l'extérieur et le renseignement. | UN | وهناك أيضا علاقة عمل وثيقة بين المركز والمكتب المقيم التابع لوكالة مكافحة المخدرات للولايات المتحدة الأمريكية في بليز من حيث الاستجابة للطلبات الأجنبية وجمع المعلومات. |
Dans ce cadre, un atelier a été organisé avec succès à Belize en mai 2007. | UN | وعقد البرنامج حلقة عمل ناجحة في بليز في أيار/مايو 2007 ضمت أصحاب المصلحة. |
Le Département des affaires féminines du Ministère du développement humain à Belize a organisé dans les régions rurales des ateliers de travail pour renforcer la riposte multisectorielle nationale au VIH/sida. | UN | ونظمت إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية في بليز حلقات عمل في المناطق الريفية لتعزيز استجابة قطاعات متعددة في البلدان لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le principal bureau d'aide judiciaire se trouve à Belize City, mais il y a également des bureaux d'information juridique dans chaque district. | UN | 52 - وأضافت أن مكتب المعونة القانونية الرئيسي موجود في بليز ولكن هناك مكاتب للمعلومات القانونية في كل مقاطعة كذلك. |
Le prochain cycle de formation à la toponymie de l'Institut panaméricain se tiendra à Belize, en août 2011. | UN | وسيجري المعهد الدورة المقبلة على أسماء المواقع الجغرافية في بليز في آب/أغسطس 2011. |
Mon seul amour, sauf si tu comptes cette nuit à Belize, mais je suis certain que c'était le Vicodin qui parlait. | Open Subtitles | حبي الوحيد إلا أن وضعتِ تلك الليلة في "بليز" بالحسبان لكني متأكد تماماً أن مُسكّن الفيكودين هو من كان يتحدث |
UNIFEM a également aidé le PNUD à réviser les directives régissant le fonds des petits dons du Fonds pour l'environnement mondial, destiné à Belize, au Guatemala et au Mexique, afin de consacrer 25 % des dons à des projets intéressant les femmes. | UN | كما ساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة البرنامج الإنمائي في تنقيح المبادئ التوجيهية لصندوق المنح الصغيرة المعني بالمرافق البيئية العالمية في بليز وغواتيمالا والمكسيك لضمان تخصيص 25 في المائة من المنح لمشاريع النساء. |
L'OMS envisage de créer à Belize, en El Salvador et au Honduras des réseaux locaux de soins aux femmes victimes de violence, qui doivent leur ouvrir l'accès au traitement antisida. | UN | وتعتزم منظمة الصحة العالمية إنشاء شبكات محلية لتقديم الرعاية لضحايا العنف ضد المرأة باعتبارها مداخل للعلاج الوقائي من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بليز والسلفادور وهندوراس. |
Outre ses analyses dans le domaine, le Département s'implique dans des projets de coopération technique tels que le Centre mondial pour les technologies de l'information et des communications au Parlement et divers projets d'administration en ligne à Belize, en Jamaïque, au Lesotho, au Maroc, à Sainte-Lucie et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | وإضافة إلى عملها التحليلي في هذا المجال، تنخرط الإدارة أيضا في مشاريع التعاون التقني مثل المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات وفي مشاريع إنمائية مختلفة للحكومة الإلكترونية في بليز وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا والمغرب وليسوتو. |
Dans le cadre de la campagne du Telefood, qui vise à mieux faire comprendre la nécessité de combattre la faim et de promouvoir l'égalité des sexes et l'urgence de cette question, la FAO a appuyé à Belize neuf projets principalement axés sur l'exploitation de jardins potagers dans les écoles, la production de légumes, l'apiculture, la culture fruitière et le stockage des céréales après récolte. | UN | قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من خلال حملة تليفود، التي تسعى إلى زيادة الوعي بضرورة وإلحاحية مكافحة الجوع وانعدام المساواة بين الجنسين، الدعم اللازم لتسعة مشاريع في بليز تركز أساسا على زراعة الحدائق في المدارس وإنتاج الخضروات وتربية النحل وزراعة الفاكهة وتخزين الحبوب بعد الحصاد. |
Les États membres du Groupe de Rio sont satisfaits de l'accord auquel sont parvenus les Gouvernements d'Amérique centrale lors de la réunion de la Commission de sécurité des pays d'Amérique centrale, tenue à Belize le 5 septembre dernier. | UN | وترحب الدول الأعضاء في مجموعة ريو بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومات أمريكا الوسطى في اجتماع لجنة أمن أمريكا الوسطى الذي عقد في بليز في 5 أيلول/سبتمبر. |
On le dit en vacances à Belize. | Open Subtitles | يفترض في إجازة في بليز |
Selon les informations reçues, le 8 février 2012, le Président du United Belize Advocacy Movement (UniBAM), une organisation militant pour les droits des LGBT, avait été agressé sur George Street, à Belize City. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، تَعرَّض رئيس حركة الدفاع عن بليز موحدة وهي منظمة تعمل من أجل النهوض بحقوق الأشخاص من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، في 8 شباط/فبراير 2012 لهجوم في شارع جورج في مدينة بليز. |
De plus, il était malaisé d'obtenir des conseils juridiques car le seul centre proposant une aide juridictionnelle ou des informations gratuites se trouvait à Belize City. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الحصول على المشورة القانونية يمثل أيضاً مشكلة لأن مركز المساعدة القانونية الوحيد الذي يقدم مشورة قانونية أو معلومات مجاناً موجود في مدينة بليز(62). |
La Cellule policière de lutte contre la violence intrafamiliale à Belize City et les policiers de la Cellule présents dans les districts collaborent avec le Département de la femme du Ministère chargé du développement humain, du changement social et de la réduction de la pauvreté, pour réaliser des activités et des séances de sensibilisation au niveau local. | UN | 35- وتتعاون وحدة مكافحة العنف المنزلي التابعة لجهاز شرطة بليز بمدينة بليز والموظفون المعينون في هذه الوحدة للعمل في المقاطعات مع إدارة شؤون المرأة التابعة لوزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والحد من الفقر، لتنفيذ أنشطة وعقد حلقات توعية، مع المجتمع المحلي. |
parce qu'il est identique à celui trouvé à Belize en 1971 ... ..par mon grand-père. | Open Subtitles | لأنها تماثل تماما جمجمة مماثلة إكتشفت سنة 1971 فى بليز بواسطة جدى |