Les 3e et 4e bataillons étaient à Bloléquin sous le commandement des colonels Marcus Williams et Paye, respectivement. | UN | وكان مقر الكتيبتين الثالثة والرابعة في بلوليكين ويقودهما العقيدان ماركوس ويليامز وباي، على التوالي. |
Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
De son côté, le Service de la lutte antimines des Nations Unies a appuyé neuf opérations à Bloléquin, Dieuzon, Duékoué, Guiglo, Toulépleu et Zagné, au cours desquelles 176 armes, 851 munitions de petit calibre et 66 engins explosifs ont été collectés. | UN | ودعمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تسع عمليات في بلوليكين وديوزون ودويكوي وغيغلو وتوليبلو وزانيي جُمع خلالها 176 سلاحاً و 851 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 66 قطعة من الذخائر المتفجرة. |
Ce fut aussi le cas à Bloléquin, Doké, Guiglo, Péhé, San Pedro et Toulepleu. | UN | وتم ذلك أيضاً في بلوليكان ودوكييه وغيغلو وبيهيه وسان بيدرو وتوليبلو. |
Dans la partie occidentale du pays qui est sous le contrôle du Gouvernement, des miliciens partisans du Président Gbagbo ont à maintes reprises attaqué des résidents d'autres groupes ethniques à Bloléquin, Guiglo, Tai et en d'autres lieux, et ont entravé l'accès des organismes humanitaires à la région. | UN | وفي الجزء الغربي من البلاد الخاضع لسيطرة الحكومة، شنت الميليشيات المؤيدة للرئيس غباغبو هجمات متكررة على قاطني مناطق إثنية أخرى في بلوليكان وغيغلو وتاي ومواقع أخرى، فضلا عن إعاقة حركة وكالات الإغاثة الإنسانية داخل هذه المنطقة. |
Outre les armes qu'Abidjan livrait directement aux commandants mercenaires, les Libériens recevaient également des armes et des munitions provenant directement des stocks des FANCI à Guiglo et à Bloléquin, au début de 2011, notamment dans les dernières semaines du conflit, officiellement pour que les mercenaires puissent se battre au nom des FANCI. | UN | 50 - وإلى جانب العمليات المباشرة لإمداد قادة المرتزقة بالأسلحة من أبيدجان، كان الليبريون يزوَّدون أيضا بالأسلحة والذخائر مباشرة من مخزونات القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في غيغلو وبلوليكين في مطلع عام 2011، وخصوصا في الأسابيع الأخيرة من النزاع، حتى يتمكن المرتزقة من القتال بالنيابة عن القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار فيما يبدو. |
Ils ont informé le Groupe que son nom de guerre en Côte d'Ivoire était Bush Dog et qu'il était basé à Bloléquin. | UN | وأبلغا الفريق أن اسمه الحركي في كوت ديفوار هو " بوش دوغ " ، وأن مقره في بلوليكين. |
:: Chef d'état-major adjoint : le général Isaac Chegbo ( < < Bob Marley > > ), basé à Bloléquin; | UN | :: نائب رئيس الأركان: الجنرال اسحاق شيغبو ( " بوب مارلي " )، ومقره في بلوليكين |
:: Commandant de brigade : le général Jefferson Gbarjolo ( < < Iron Jacket > > ), basé à Bloléquin; | UN | :: قائد لواء: الجنرال جيفرسون غبارجولو ( " أيرون جاكت " )، ومقره في بلوليكين |
:: Chef d'opérations : le général Augustine Vleyee ( < < Bush Dog > > ), basé à Bloléquin; | UN | :: قائد ميداني: الجنرال أوغسطين فلايي ( " بوش دوغ " )، ومقره في بلوليكين |
Le Groupe avait déjà noté que Chegbo et Vleyee recevaient des armes des FANCI à Bloléquin avant les contre-offensives menées contre les FRCI, ce qui rehaussait leur statut dans la brigade de mercenaires. | UN | وأشار الفريق سابقا إلى أن القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في بلوليكين كانت تزود كل من شيغبو وفلييه بالأسلحة قبل وقوع الهجمات المضادة على القوات الجمهورية لكوت ديفوار، مما رفع مكانتهم في لواء المرتزقة. |
Le 19 mars, le déploiement d'un groupe avancé mixte de militaires et de forces de police de l'ONUCI a été mené à bien à Toulepleu et, le 28 mars, une compagnie d'infanterie a été déployée à Bloléquin. | UN | وفي 19 آذار/مارس، نشرت مجموعة مشتركة من العسكريين/الشرطة تابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بنجاح في تولبلو، وفي 28 آذار/مارس، نشرت سرية مشاة في بلوليكين. |
Oulai Tako ( < < Tarzan du Grand Ouest > > ), mentionné au paragraphe 26 ci-avant comme un des chefs du Front de Libération du Grand Ouest (FLGO), aurait été à la tête d'une brigade ivoirienne à Bloléquin qui a mené des opérations militaires en conjonction avec les mercenaires. | UN | وأفيد أن أولاي تاكو ( ' ' طرزان الغرب الكبير``)، المشار إليه في الفقرة 26 بوصفه زعيم جبهة تحرير الغرب الكبير، قاد لواء إيفواريا في بلوليكين قام بعمليات عسكرية جنبا إلى جنب مع المرتزقة. |
Un rapport de la Section des droits de l'homme de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) daté du 10 mai 2011 relève qu'Oulaï Tako était également présent à Bloléquin le 24 mars 2011, où il commandait un groupe de miliciens qui ont attaqué des étrangers, tuant deux Burkinabés et brûlant la localité. | UN | ويشير تقرير صادر عن قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار مؤرخ 10 أيار/مايو 2011 إلى أن أولاي تاكو كان حاضرا أيضا في بلوليكين في 24 آذار/مارس 2011، عندما تولى قيادة مجموعة من الميليشيات الذين هاجموا مجموعة من السكان الأجانب في بلوليكين، وقتلوا اثنين من بوركينا فاسو وأحرقوا المكان(). |
Ce flottement du commandement entre combattants ivoiriens et libériens est illustré par le général mercenaire libérien Matthew Nysosiea ( < < Lion of Fire > > ), qui a déclaré au Groupe qu'il travaillait sous le commandement d'Isaac Chegbo ( < < Bob Marley > > ) à Bloléquin au début de 2011, alors que les généraux de Guiglo considéraient qu'il relevait de Tako. | UN | ويتجلى تقلب القيادة بين المقاتلين الإيفواريين والليبريين في الجنرال الليبري المرتزق ماثيو نيسوسيا (لاين أوف فاير ' ' Lion of Fire``)، الذي أبلغ الفريق في آب/أغسطس 2011 أنه عمل تحت قيادة إسحاق شيغبو ( ' ' بوب مارلي``) في بلوليكين في بداية عام 2011، في حين أن جنرالات غيغلو يعتبرون أنه يعمل تحت قيادة تاكو. |