Ces organisations étaient l'Institut français des relations internationales (IFRI), à Paris, et le Centre d'études d'Afrique noire (CEAN), à Bordeaux. | UN | ومن بين المنظمات التي تم الاتصال بها المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، الكائن في باريس، ومركز دراسات أفريقيا السوداء، الكائن في بوردو. |
161. Jean Fuchs et Didier Loroche auraient été blessés par des policiers lors d'une manifestation qui aurait eu lieu à Bordeaux en mars 1994. | UN | ١٦١- أصيب جان فوكس وديدييه لوروش بجروح على أيدي قوات الشرطة أثناء مشاركتهما في مظاهرة جرت في بوردو في آذار/مارس ٤٩٩١. |
Formation de formateurs et stage pratique à l'École nationale de la magistrature française, à Bordeaux et Dijon (France) | UN | تدريب المدربين والتدريب التطبيقي، مدرسة الإدارة المهنية في بوردو وديجون، فرنسا؛ |
Il vient d'un petit vignoble qu'on a acheté à Bordeaux. | Open Subtitles | إنه كرم عنب صغير اشتريناه للتو في بوردو |
Séminaire sur l'initiation à la documentation et l'informatique juridique et judiciaire, du 3 au 24 juin 1994 à Bordeaux | UN | حلقة دراسية عن التدريب في مجال التوثيق وعلم المعلومات القانونية والقضائية، من ٣ الى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في بوردو. |
M. Jorda a 36 années de pratique dans le domaine du droit pénal et du procès pénal en qualité de Vice-Président du Tribunal de grande instance de Paris puis de Procureur général à Bordeaux puis à la Cour d'appel de Paris. | UN | ويتمتع السيد كلود جوردا بخبرة 36 سنة من الممارسة في ميدان القانون الجنائي والمحاكمات الجنائية بصفة نائب رئيس للمحكمة الابتدائية لباريس ثم بصفة مدع عام في بوردو وفيما بعد بمحكمة الاستئناف في باريس. |
Un endroit à Bordeaux serait bien. | Open Subtitles | في مكان ما في بوردو يبدو لطيفا. |
Une semaine à Bordeaux avec la famille, c'est affreux. | Open Subtitles | أسبوع في بوردو مع العائلة، فمن الشنيع. |
Centre national d'Études judiciaires (devenu École nationale de la Magistrature) à Bordeaux (1965-1966) et Paris (1966-1967), certificat de fin de scolarité | UN | المركز الوطني للدراسات القضائية (الذي أصبح المدرسة الوطنية لسلك القضاء في بوردو (1965-1966) وباريس، (1966-1967): شهادة إتمام الدراسة. |
Participation à un séminaire de perfectionnement sur la rédaction des rapports nationaux sur les droits de l'homme tenu à Bordeaux du 7 au 21 octobre 1994 | UN | المشاركة في بوردو في الفترة في حلقة دراسية ﻹتقان صياغة التقارير الوطنية عن حقوق اﻹنسان، بوردو، فرنسا، ٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
2.2 Le 7 février 1995, une visite domiciliaire fut également effectuée chez l'imprimeur Laborde à Bordeaux, en application d'une ordonnance rendue le 17 janvier 1995 par le Président du tribunal de grande instance de Bordeaux. | UN | 2-2 وعملاً بأمر أصدره رئيس المحكمة الكلية لمدينة بوردو يوم 17 كانون الثاني/ يناير 1995، نُفذت عملية تفتيش لمقر مطبعة لابورد في بوردو يوم 7 شباط/فبراير 1995. |
Février 2002-octobre 2005 : Premier Secrétaire au consulat général du Sénégal à Bordeaux (France) | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2005: سكرتير أول في القنصلية العامة للسنغال في بوردو (فرنسا): |
Il a été capturé à Bordeaux. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليه في بوردو |
Mathieu Philippe, né le 5 août 1907 à Bordeaux. Grade : | Open Subtitles | (ماتيو فيليب)، وُلد في الخامس من أغسطس 1907، في (بوردو) |
Vas-y en voiture. Viens me rejoindre à Bordeaux. | Open Subtitles | تعالي بالسيارة, ووافني في "بوردو" |
On se voit à Bordeaux. | Open Subtitles | -أراكِ في "بوردو " |
Mon père, je voulais vous dire qu'il y a des moines à Bordeaux qui me consacrent régulièrement leurs prières... | Open Subtitles | أبتي، هناك، راهبون في (بوردو) يصلون من أجلي على الدوام |
Rapporteur général à Bordeaux (France) des travaux de l'ACCT sur la formation des praticiens du droit (avril 1992) | UN | ▪ مقرر عام في بوردو (فرنسا) لأعمال وكالة التعاون الثقافي والتقني بشأن تدريب الممارسين في مجال القانون (نيسان/أبريل 1992) |
Nous rappelons à cet égard la Conférence sur la sécurité des sources radioactives que l'AIEA, les États-Unis et la Russie ont tenue en mars 2003 à Vienne et celle qui se tiendra en juin prochain à Bordeaux, sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وتذكِّر في هذا الصدد بمؤتمر آذار/مارس 2003 بشأن أمن المصادر المشعة الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية والولايات المتحدة وروسيا في فيينا، والمؤتمر المزمع عقده في بوردو في حزيران/يونيه 2005 بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Nous rappelons à cet égard la Conférence sur la sécurité des sources radioactives que l'AIEA, les États-Unis et la Russie ont tenue en mars 2003 à Vienne et celle qui se tiendra en juin prochain à Bordeaux, sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وتذكِّر في هذا الصدد بمؤتمر آذار/مارس 2003 بشأن أمن المصادر المشعة الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية والولايات المتحدة وروسيا في فيينا، والمؤتمر المزمع عقده في بوردو في حزيران/يونيه 2005 بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |