"à bruxelles et" - Translation from French to Arabic

    • في بروكسل
        
    • في بروكسيل
        
    • وبروكسل
        
    Elle a également des bureaux de liaison à Bruxelles et à Genève, et prévoit d'en ouvrir un à New York. UN ويوجد لها أيضاً مكتبان في بروكسل وجنيف مع مكتب آخر يُعتزم إنشاؤه في نيويورك.
    Son siège est à Bruxelles et elle compte 41 associations membres en Europe et en Asie centrale. UN ويوجد مقرها في بروكسل وتضم في عضويتها 41 جمعية في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Le personnel du BSCI au siège a pris contact avec les représentants de l'OLAF à Bruxelles et les enquêteurs des deux services sont restés en liaison étroite. UN وأقام المسؤولون التابعون للمكتب في المقر اتصالا مع ممثلي المكتب الأوروبي لمكافحة الغش في بروكسل.
    Il lui a demandé d'accepter les marchandise à Bruxelles et à Anvers et a émis des factures pour les deux envois. UN وطلب البائع من المشتري أن يقبل البضائع في بروكسل وانتويرب، وأرسل فاتورتين للشحنتين.
    Cette partie du projet a été présentée à la Commission européenne à Bruxelles et celle-ci a renouvelé son engagement de financer le projet. UN بعد ذلك قدم هذا الجزء من المشروع إلى اللجنة الأوروبية في بروكسل. وأعادت اللجنة الأوروبية تأكيد التزامها بتمويل المشروع.
    Actuellement, un logo est actif à Bruxelles et dans chaque commune flamande. UN وتعمل، في الوقت الحاضر، شبكة في بروكسل وفي كل محافظة فلمندية.
    Elle espère, pour sa part, que la communauté internationale respectera les engagements pris à Bruxelles et continuera d'aider la région à faire face à la crise humanitaire qu'elle traverse. UN وهي تأمل بأن يوفي المجتمع الدولي بالالتزام الذي تعهد به في بروكسل ويواصل مساعدة المنطقة في معالجة الأزمة الإنسانية.
    Des discussions sur l'investissement ont été menées avec des représentants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à Bruxelles et à Gaborone. UN وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون.
    Le processus est en cours à Bruxelles et nous devrions nous abstenir de le vider de sa substance. UN فالعملية مستمرة في بروكسل ولا ينبغي لنا أن نحاول سبق أحداثها.
    Aussi ai-je décidé de créer un Centre de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, ainsi que des groupes d'action, à Bruxelles et à Sarajevo, chargés des problèmes économiques. UN وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو.
    Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. UN وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن.
    Je demande instamment aux partenaires d'honorer les engagements qu'ils ont pris à Bruxelles et d'aligner leurs activités sur les priorités de la Somalie. UN وإنني أحث الشركاء على الوفاء بالتعهدات التي التزموا بها في بروكسل ومواءمة أنشطتهم مع أولويات الصومال.
    Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. UN وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن.
    Elle a son siège à Bruxelles et des bureaux régionaux à Caracas, Dakar et Sidney (Australie). UN ويقوم مقر الاتحاد في بروكسل وله مكاتب إقليمية في كراكاس وداكار وسيدني.
    La possibilité d'ouvrir d'autres bureaux de liaison à Bruxelles et à New York sera étudiée pour soutenir le développement de ses partenariats. UN ودعماً لحلقة شراكات المعهد الآخذة في التوسع، سيتم النظر في إمكانية إنشاء مكتبي اتصال إضافيين في بروكسل ونيويورك.
    Presque tous les pays les moins avancés avaient une ambassade à Bruxelles, et le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique y avait son secrétariat. UN وأشار إلى أن لجميع أقل البلدان نمواً تقريباً سفارات في بروكسل التي توجد فيها أيضاً أمانة مجموعة البلدان الأفريقية وبلدان منطقة الكاريبي والمحيط الـهادئ.
    La Ligue européenne de coopération économique en tant qu'association non politique et à but scientifique exerce ses activités à partir de son secrétariat général à Bruxelles et dans plusieurs comités nationaux, la Ligue étant représentée actuellement dans 19 pays. UN تقوم العصبة اﻷوروبية للتعاون الاقتصادي، بصفتها رابطة غير سياسية ذات غرض علمي، بمزاولة أنشطتها انطلاقاً من أمانتها العامة في بروكسل ومن خلال عدة لجان وطنية. والعصبة ممثلة حالياً في ١٩ بلداً.
    C'est pourquoi l'ONUDI prépare activement la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui doit se tenir à Bruxelles et s'attache à mettre en œuvre les objectifs de la Déclaration du Millénaire, qui se trouvent au cœur de son mandat. UN ولهذا السبب تضطلع اليونيدو بدور مباشر في العملية المؤدية الى تنظيم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل وفي تنفيذ أهداف اعلان الألفية للأمم المتحدة، وكلاهما يندرج في صميم ولايتها.
    2. La réunion du Conseil de mise en oeuvre de la paix tenue en mai à Bruxelles et ses objectifs économiques UN 2 - مؤتمر تنفيذ اتفاق السلام المعقود في بروكسل في أيار/مايو وأهدافه الاقتصادية
    Des rencontres interparlementaires ont eu lieu à Bruxelles et à Bujumbura pour harmoniser les législations de la République démocratique du Congo, du Rwanda et du Burundi en matière des armes légères et de petit calibre (ALPC). UN وعقدت لقاءات مشتركة بين البرلمانات في بروكسيل وبوجمبورا من أجل توحيد تشريعات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Rapporteur spécial a réalisé d'autres missions à Genève, à Bruxelles et à Rome. UN وتنفيذاً لولايته، اضطلع المقرر الخاص أيضاً ببعثات إلى جنيف وبروكسل وروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more