"à buenos aires les" - Translation from French to Arabic

    • في بوينس آيرس يومي
        
    • في بوينس آيرس في
        
    La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa seizième réunion à Buenos Aires les 25 et 26 novembre 1999. UN 27- وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها السادس عشر في بوينس آيرس يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفبر 1999.
    3. Le Groupe de travail spécial a tenu sa première réunion à Buenos Aires les 17 et 20 mars 2007 et a arrêté à cette occasion ses modalités de fonctionnement et son programme de travail. UN 3- وعقد الفريق أول اجتماع لـه في بوينس آيرس يومي 17 و20 آذار/ مارس 2007 واتفق على تنظيم أعماله وبرنامج عمله.
    La Commission des pêches de l’Atlantique Sud a tenu sa quatorzième réunion à Buenos Aires les 12 et 13 novembre 1998 et a publié, à l’issue de ses travaux, le communiqué dont le texte suit : UN ٢٩ - وقد عقد للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي اجتماعه الرابع عشر في بوينس آيرس يومي ١٢ و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. وقد أصدر الاجتماع البيان الثاني في ختامه:
    56. Le Groupe de haut niveau s'est réuni à Buenos Aires les 26 et 27 février 1992 et à Londres les 13 et 14 juillet 1992. UN ٦٥ - وقد اجتمع الفريق الرفيع المستوى في بوينس آيرس في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ وفي لندن في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a ensuite tenu sa 20e réunion à Buenos Aires les 29 et 30 novembre 2001. UN 23 - وعقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي اجتماعها العشرين في بوينس آيرس في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    «La quatorzième réunion de la Commission des pêches de l’Atlantique Sud a eu lieu à Buenos Aires les 12 et 13 novembre 1998. UN " عقد الاجتماع الرابع عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ١٢ و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    " 1. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa onzième réunion à Buenos Aires les 20 et 21 novembre 1995. UN ١ " - عُقد الاجتماع الحادي عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٠ و٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Des représentants ont également souligné l'utilité des consultations informelles sur le bromure de méthyle qui avaient eu lieu à Buenos Aires les 4 et 5 mars et à Montréal le 23 mars. UN كما أبرز الممثلون فائدة المشاورتين غير الرسميتين بشأن بروميد الميثيل اللتين عقدتا في بوينس آيرس يومي 4 و5 آذار/مارس وفي مونتريال يوم 23 آذار/مارس.
    Un mécanisme de coopération, appelé < < 3+1 > > , entre les trois pays concernés (Argentine, Brésil, Paraguay) et les États-Unis d'Amérique, a été créé lors d'une réunion qui s'est tenue à Buenos Aires les 17 et 18 décembre 2002. UN وقد تم وضع آلية تعاون تحت عنوان " 3+1 " (الأرجنتين وباراغواي والبرازيل والولايات المتحدة الأمريكية)، في إطار اجتماع عقد في بوينس آيرس يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Namibie souscrit pleinement aux conclusions contenues dans la Déclaration finale et le Plan d'action adoptés à la cinquième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998. UN وتؤيد ناميبيا تماما الاستنتاجات الواردة في اﻹعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين فــي الاجتمــاع الوزاري الخامس للدول اﻷطراف في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    «1. La Commission des pêches de l’Atlantique Sud a tenu sa treizième réunion à Buenos Aires les 24 et 25 novembre 1997. la délégation britannique était dirigée par le responsable du département chargé de l’Atlantique Sud et de l’Antarctique, M. John White, et la délégation argentine par le Conseiller juridique, l’Ambassadeur Orlando Rebagliati. UN " ١ - عُقد الاجتماع الثالث عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. وقد رأس الوفد البريطاني السيد جون وايت رئيس إدارة جنوب المحيط اﻷطلسي وأنتاركتيكا، ورأس الوفد اﻷرجنتيني المستشار القانوني السفير أورلاندو ريباغلياتي، المستشار القانوني.
    5. Note avec satisfaction que la cinquième réunion des États membres de la zone s'est tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998, et prend note de la Déclaration finale et du Plan d'action qui y ont été adoptésA/53/650, annexe. UN ٥ - ترحب مع الارتياح بعقد الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء في المنطقة، في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وتحيط علما باﻹعــلان الختــامي وخــطة العمل المعتمدين في الاجتماع)٣(؛
    Lettre datée du 1er juillet 1996 (S/1996/511), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Équateur, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 19 juin 1996 à l'issue de la rencontre des Ministres des relations extérieures de l'Équateur et du Pérou ayant eu lieu à Buenos Aires les 18 et 19 juin 1996. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/511( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إكوادور، تحيل نص بيان صحفي أصدره في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وزيرا خارجية إكوادور وبيرو عقب اجتماعهما في بوينس آيرس يومي ١٨ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Nous avons l'honneur de vous informer de la tenue à Buenos Aires, les 28 et 29 septembre 2009, d'un séminaire international sur la contribution que peuvent apporter les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à l'élaboration de la stratégie de l'Organisation des Nations Unies en matière de réforme du secteur de la sécurité, organisé conjointement par l'Argentine et la Slovaquie (voir annexe). UN يشرفنا إبلاغكم بحلقة العمل الدولية بشأن الإسهام في نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن: بصائر من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الحلقة التي شارك في استضافتها كل من الأرجنتين وسلوفاكيا. وكانت حلقة العمل قد عقدت في بوينس آيرس يومي 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    Le Secrétariat a apporté son concours au projet de Réseau des procureurs IMPEL-TFS en invitant les représentants du Réseau à participer à l'atelier sur la répression du trafic illicite de déchets dangereux et d'autres déchets à l'intention des pays d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, qui s'est tenu à Buenos Aires les 28 et 29 août 2013, dans le cadre de la Convention de Bâle. UN وتعاونت الأمانة مع مشروع ' ' شبكة مدَّعي مجموعة شحن النفايات عبر الحدود التابعة لشبكة تطبيق القانون البيئي وإنفاذه`` بدعوة ممثلي الشبكة لحضور حلقة العمل المخصصة لأميركا الوسطى والجنوبية عن الملاحقة القضائية للإتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها من النفايات في إطار اتفاقية بازل التي نظمتها الأمانة في بوينس آيرس يومي 28 و29 آب/أغسطس 2013.
    À la huitième réunion du Groupe de travail sur les armes et les munitions du MERCOSUR et des États associés, tenue à Buenos Aires les 10 et 11 avril 2006, les partenaires du CASA ont plaidé pour la ratification du Protocole et l'adoption d'une position commune sur les importations, les exportations et le transport d'armes. UN وفي الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (مركوسور) والدول المرتبطة بها الذي عقد في بوينس آيرس يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2006، شجع الشركاء في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة النارية على المصادقة على البروتوكول واعتماد موقف موحد بشأن استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر.
    Dans le cadre de la série de consultations informelles, et notamment de la réunion tenue en octobre 2006 à Buenos Aires, les principales questions dont devrait débattre la Conférence ont été circonscrites. UN وخلال سلسلة مشاورات غير رسمية، منها اجتماع عُقد في بوينس آيرس في تشرين الأول/أكتوبر 2006، حُددت المسائل الرئيسية التي كان يُراد مناقشتها خلال دورة المؤتمر الأولى.
    39. Lors de la cinquième réunion de la Commission, qui s'est tenue à Buenos Aires les 10 et 11 décembre 1992, les deux délégations ont examiné les directives devant régir le volume total de pêche autorisé et les perspectives pour la campagne 1993. UN ٣٩ - وفي أثناء اجتماع اللجنة الخامس الذي انعقد في بوينس آيرس في ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نظر كلا الوفدين في المبادئ التوجيهية المتعلقة بمجمل الجهود والتوقعات الخاصة بموسم صيد اﻷسماك لعام ١٩٩٣.
    Prenant en compte la décision 14 de la dixième Réunion des Ministres de l'environnement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes qui a eu lieu à Buenos Aires les 11 et 12 novembre 199640, UN وإذ يضع في الاعتبار المقرر ١٤ الصادر عن الاجتماع الوزاري العاشر المعني بالبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في بوينس آيرس في ١١ و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦)٤٠(،
    Conscients de la nécessité de suivre l'application des dispositions du Plan d'action de Buenos Aires, adopté lors de la cinquième Réunion ministérielle tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998, UN إذ ندرك ضرورة متابعة أحكام خطة عمل بوينس آيرس، التي اعتمدها الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 21 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛
    11. Reconnaître la pertinence de la réunion des hautes autorités sur le thème < < Non-discrimination, égalité et diversité > > , organisée à Buenos Aires les 24 et 25 septembre et, à cet égard, appuyer les décisions énoncées dans le document de base adopté lors de ladite réunion; UN 11 - الإقرار بما أسهم به اجتماع السلطات الرفيعة المستوى بشأن ' ' عدم التمييز والمساواة والتنوع`` الذي عقد في بوينس آيرس في 24 و 25 أيلول/سبتمبر، وبهذا الخصوص، تأييد ما اتُفق عليه في الوثيقة الأساسية التي اعتمدت في ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more