"à côté d'elle" - Translation from French to Arabic

    • بجانبها
        
    • بجوارها
        
    • بقربها
        
    • إلى جوارها
        
    • بالقرب منها
        
    • تجعل النساء
        
    • الى جانبها
        
    Ce de qui Ana a besoin maintenant est pour vous pour être à côté d'elle, écouter votre voix, personne autrement. Open Subtitles ما تحتاجة أنا الآن هو أن تكون بجانبها و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر
    Je suis à côté d'elle en géographie, on est potes. Open Subtitles أجلس بجانبها في مساق الجغرافيا.. لذا فحن زملاء
    Le bus était presque vide, impossible de m'asseoir à côté d'elle. Open Subtitles الحافلة كانت فارغة تقريباً لذا لم أستطع الجلوس بجانبها
    J'étais debout à côté d'elle, et j'ai remarqué des centaines de traces de pas partout. Open Subtitles وكنت واقفاً بجوارها ولاحظت وجود المئات من آثار الأقدام في كل المكان
    Damian était à côté d'elle en anglais I'an dernier. Open Subtitles دامن كان يجلس بقربها .فى السنة الأخيرة للأنجليزى.
    Ça prouve seulement que j'étais assise à côté d'elle. Open Subtitles المضي قدما. كل ما يثبت هو جلست إلى جوارها.
    Il était à côté d'elle, couvert de sang. Open Subtitles لقد كان على الأرض بجانبها, مغطاً بالدماء
    Et je me suis allongé à côté d'elle, la serrait dans mes bras pendant qu'elle s'endormait, si fort que j'ai pu sentir son dernier souffle. Open Subtitles وإستلقيت بجانبها على ذلك السرير أمسكتها بينما إستسلمت للنوم كنت قريبا جدا حتى أني شعرت بآخر نفس لها
    Quand je suis à côté d'elle, tout ce à quoi j'arrive à penser est comment je sais que Sands a tué son père. Open Subtitles اتعلم، عندما اكون بجانبها كل ما استطيع التفكير به هو كيف اعلم ان ساندس قتل والدها
    "l'impression que ses vêtements étaient à côté d'elle plutôt que sur elle Open Subtitles الاحساس بأن الثياب كانت بجانبها اكثر منه عليها
    De quelqu'un qui a aimé se réveiller à côté de moi, autant que j'ai aimé me réveiller à côté d'elle. Open Subtitles شخص يتمتع الاستيقاظ بجواري، بقدر ما أنا تتمتع الاستيقاظ بجانبها.
    Il y avait un sac de plage à côté d'elle dans le vestiaire. Open Subtitles كان هناك حقيبة بحر صغيرة بجانبها في المرحاض
    Elle dit à un curé à côté d'elle : "Mon Père, priez pour lui." Open Subtitles هناك قسّ بجانبها وهي تقول، " أبّ، يصلّي من أجله. "
    Grâce au téléphone, une jeune femme peut entendre la voix de son prétendant sur l'oreiller, à côté d'elle ! Open Subtitles بسبب الهاتف، كمثال ، إمرأه شابه يمكنها سماع صوت عشيقها على الوساده التي بجانبها
    Et l'homme assis à côté d'elle avec les cheveux gris ? Open Subtitles والرجل الذي كان جالساً بجوارها ذو الشعر الأشيب؟
    Pourquoi le gamin à côté d'elle a le visage couvert de glaçage ? Open Subtitles ولكن لماذا هذا الصبي الذي بجوارها لديه جليد على وجهه كله؟
    Michael était à côté d'elle. Il a couru jusqu'à Tye House mais... quand l'ambulance est arrivée, c'était trop tard. Open Subtitles كان مايكل يقف بجوارها وقد هرع سريعا عائدا الى منزل تاى
    Si je l'avais tuée, pourquoi piquer un somme à côté d'elle ? Open Subtitles هيا فكر في الأمر لو قتلتها لما قد أنام بقربها
    Si vous terminez pas votre rotation, elle fera sauter des points. Oui, je sais. Celle qui est à côté d'elle, c'est une obsédée du mouvement sur les mains. Open Subtitles إنها لا يفكر بالروتين أجل أنا أعرف و تلك التي إلى جوارها متشددة بالنسبة لثبات الأيدي
    à côté d'elle était assise sa meilleure amie. Open Subtitles بالقرب منها كانت تجلس أعز صديقاتها،
    à côté d'elle, toutes mes ex ont l'air de gros mecs chauves ! Open Subtitles تجعل النساء الذين حلمت بهم تبدون مثل رجال صلع سمينين وقصار
    Mets-toi à côté d'elle mais ne lui parle pas Open Subtitles أجلس الى جانبها ولا تتحدث معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more