"à ce groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • في الفريق العامل
        
    • في هذا الفريق العامل
        
    Le personnel des services juridiques et d'audit interne des institutions des Nations Unies sera invité à participer à ce groupe de travail. UN وسيدعى موظفون من دائرة الشؤون القانونية، ودائرة المراجعة الداخلية في الوكالات التابعة للأمم المتحدة إلى المشاركة في الفريق العامل.
    Le personnel des services juridiques et d'audit interne des institutions des Nations Unies sera invité à participer à ce groupe de travail. UN وسيُطلب من موظفين تابعين للدوائر القانونية ودوائر مراجعة الحسابات الداخلية لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في الفريق العامل.
    La partie russe a souligné toutefois qu'une telle proposition ne serait pas acceptable à la partie abkhaze qui, pour le moment, ne participe pas à ce groupe de travail. UN غير أن الجانب الروسي شدد على أن هذا الاقتراح لن يكون مقبولا للجانب الأبخازي، الذي لا يشارك في الوقت الراهن في الفريق العامل.
    Bien qu'elle se soit initialement déclarée disposée à participer à ce groupe de travail en faisant preuve d'un esprit d'initiative, d'ouverture et d'innovation, elle était vivement préoccupée par le manque de confiance apparent. UN وأضاف الاتحاد أنه قد أعرب في البداية عن استعداده للاشتراك في هذا الفريق العامل بروح إيجابية ومتفتحة وخلاقة، ولكنه قلق عميق القلق ومتخوف لما يبدو هنالك من انعدام الثقة.
    Il aurait été quasiment impossible d'inclure l'ensemble des 24 membres du Conseil de gouvernement à ce groupe de travail; nous avons donc proposé de travailler avec une troïka de l'ancien, de l'actuel et du futur Présidents du Conseil de gouvernement : ce sont Massoud Barzani, un Kurde; Ezzedine Selim, un chiite et Cheikh Ghazi Al-Yawer, un sunnite. UN وكان من غير العملي أن يشمل جميع الأعضاء الـ 24 في مجلس الحكم في هذا الفريق العامل. ولذا، بدلا من ذلك، اقترحنا العمل مع ثلاثي يتألف من الرئيسين الماضي والحاضر لمجلس الحكم ورئيسه المقبل. وكانوا مسعود برزاني، وهو كردي؛ وعز الدين سليم، وهو عربي شيعي؛ والشيخ غازي الياور، وهو عربي سني.
    À sa trente-septième session, il a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2008. UN وعينت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين خمسة أعضاء في الفريق العامل لمدة سنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'UNODC, la Banque mondiale et le Secrétaire de l'Initiative StAR continuent de participer activement à ce groupe de travail, dont ils appuient les efforts visant à promouvoir l'application du plan d'action. UN وما زال المكتب والبنك الدولي وأمين مبادرة ستار يشاركون بنشاط في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد، ويدعمون عمله على الترويج لتنفيذ خطة العمل.
    À sa trente-deuxième session, le Comité a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail des communications créé en vertu du Protocole facultatif, pour un mandat de deux ans arrivant à expiration le 31 décembre 2006. UN وعينت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين، خمسة أعضاء في الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، لفترة سنتين، تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    À sa trente-deuxième session, le Comité a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2006. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين تعيين خمسة خبراء كأعضاء في الفريق العامل لفترة سنتين إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    À sa trente-septième session, il a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, qui viendra à expiration le 31 décembre 2008. UN وعينت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين خمسة أعضاء للعمل في الفريق العامل لفترة سنتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    À sa quarante-troisième session, il a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2010. UN وستعيّن اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين خمسة أعضاء للعمل في الفريق العامل لفترة سنتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À sa trente-deuxième session, il a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2006. UN وعينت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين خمسة أعضاء للخدمة في الفريق العامل لفترة مدتها سنتان إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    À sa trente-septième session, il nommera cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2008. UN وسوف تعين اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين خمسة من أعضائها للعمل في الفريق العامل لفترة سنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les participants à ce groupe de travail ont établi une liste provisoire énumérant un certain nombre d'initiatives que le personnel de UN-SPIDER devrait coordonner, notamment des initiatives de la communauté internationale et régionale des utilisateurs et de la communauté spatiale internationale et régionale. UN ووضع المشاركون في الفريق العامل 2 قائمة مؤقتة بالمبادرات التي ينبغي لموظفي برنامج سبايدر أن ينسقوها؛ وتضمّنت هذه القائمة مبادرات مقترحة من مجتمع المستعملين ومجتمع المعنيين بالفضاء على المستويين الدولي والإقليمي.
    À sa trente-septième session, il a nommé cinq de ses membres à ce groupe de travail pour un mandat de deux ans, arrivant à expiration le 31 décembre 2008. UN وعينت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين خمسة أعضاء للخدمة في الفريق العامل لفترة مدتها سنتان إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La participation à ce groupe de travail de la Section du soutien sanitaire du Département de l'appui aux missions est indispensable si l'on veut examiner et actualiser comme il se doit les principes de l'ONU concernant le soutien sanitaire. UN وتعتبر مشاركة قسم الدعم الطبي التابع لإدارة الدعم الميداني في هذا الفريق العامل أمرا أساسيا لضمان النظر في مبادئ الأمم المتحدة الطبية واستكمالها على النحو الواجب.
    Il sera demandé aux participants à ce groupe de travail d'être en mesure de discuter de l'impact des groupes criminels étrangers qui opèrent sur leur territoire en collaboration avec leurs nationaux, de l'ampleur du problème, et des obstacles qui font qu'il est difficile de mener à bien des enquêtes sur les activités de ces groupes et de les démanteler. UN وسيطلب إلى المشاركين في هذا الفريق العامل أن يأتوا وهم مستعدون لمناقشة تأثير الجماعات الإجرامية الأجنبية التي تعمل في أقاليمهم بمشاركة مواطني بلدانهم أنفسهم وحجم المشكلة والصعوبات التي تُواجه في إجراء تحريات ناجحة عن عمليات تلك الجماعات وإحباطها.
    Il était essentiel que la Section du soutien sanitaire du Département de l'appui aux missions participe à ce groupe de travail pour s'assurer que la politique médicale de l'Organisation était dûment examinée et mise à jour. UN وتعد مشاركة قسم الدعم الطبي/إدارة الدعم الميداني في هذا الفريق العامل ضرورية من أجل كفالة المراعاة الواجبة للمبادئ الطبية التي تتبعها الأمم المتحدة واستكمال تلك المبادئ.
    On attend des participants à ce groupe de travail qu'ils partagent leurs connaissances sur la composition et les activités des groupes organisés de trafiquants opérant sur et via le territoire de leur pays, et qu'ils débattent des modes et itinéraires de contrebande les plus utilisés actuellement. UN وسوف ينتظر من المشاركين في هذا الفريق العامل أن يتقاسموا خبراتهم فيما يتعلق بتكوين ونشاط الجماعات المتّجرة المنظمة التي تمارس عملياتها داخل وعبر أراضي بلدانهم، وأن يناقشوا أيضا أساليب ودروب التهريب الحالية والرائجة.
    Les participants à ce groupe de travail consacreront leurs discussions aux meilleures pratiques (et aux pratiques à éviter) pour faire participer les nourrissons et les jeunes enfants à leur propre développement. UN وسيركز المشاركون في هذا الفريق العامل مناقشاتهم على أفضل الممارسات (وعلى الممارسات التي يجب تجنبها) في إشراك الرضع وصغار الأطفال في تحقيق نموهم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more