"à certaines conclusions" - Translation from French to Arabic

    • إلى بعض الاستنتاجات
        
    • إلى استنتاجاتها
        
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression " perte directe " . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression " perte directe " . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    27. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression " perte directe " . UN 27- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة المحددة أعلاه، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يتعلق بمعنى " الخسارة المباشرة " .
    26. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression " perte directe " . UN 26- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة المحددة أعلاه، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يتعلق بمعنى " الخسارة المباشرة " .
    La visite des membres de la Commission et leurs expériences ont inévitablement influencé et façonné leurs opinions et les ont aidés à parvenir à certaines conclusions. UN 5 - إن الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى غزة وتجاربها فيها أثرت حتما في تشكيل آرائها ومساعدتها في التوصل إلى استنتاجاتها.
    À sa soixante-cinquième session, le Comité est parvenu à certaines conclusions concernant la mesure du revenu et les taux de change et a décidé d'examiner à nouveau, à sa soixante-sixième session, la question de la période de référence utilisée pour établir le barème et déterminer l'ajustement à apporter aux quotes-parts des pays à faible revenu par habitant. UN وخلصت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين إلى بعض الاستنتاجات فيما يتعلق بقياس الدخل ومعدلات التحويل وقررت أن تواصل في دورتها السادسة والستين النظر في مسألة فترة الأساس المستعملة في إعداد الجدول والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    49. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 49- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression " perte directe " . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    En avril 1997, le Comité administratif de coordination était déjà parvenu à certaines conclusions importantes, dont le CCI n'a pas tenu compte dans une large mesure. UN 17 - وبحلول نيسان/أبريل 1997، كانت لجنة التنسيق الإدارية قد توصلت بالفعل إلى بعض الاستنتاجات الهامة، التي كانت وحدة التفتيش المشتركة قد غفلت عنها إلى حد كبير.
    49. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 49- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    49. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 49- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    47. Compte tenu des décisions susmentionnées du Conseil d'administration, le Comité est parvenu à certaines conclusions au sujet du sens de l'expression < < perte directe > > . UN 47- وفي ضوء مقررات مجلس الإدارة السالفة الذكر، توصل الفريق إلى بعض الاستنتاجات فيما يخص معنى " الخسارة المباشرة " .
    Le séjour des membres de la Commission dans la bande de Gaza et ce qu'ils y ont constaté ont inévitablement influencé et façonné leurs opinions et les ont aidés à parvenir à certaines conclusions. UN 5 - إن الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى غزة وما خاضته من تجربة هناك كان لهما أثرهما بالضرورة في تشكيل آرائها ومساعدتها في التوصل إلى استنتاجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more