"à ces ateliers" - Translation from French to Arabic

    • في حلقات العمل
        
    • في هذه الحلقات
        
    • إلى حلقات العمل هذه
        
    • بمشاريع أو أنشطة
        
    • أو أنشطة تعاون
        
    Cent quarante personnes ont participé à ces ateliers. UN وشارك ما بلغ عدده 140 مشاركا في حلقات العمل هذه.
    Cent quatre-vingts personnes ont participé à ces ateliers, dont 35 femmes. UN وشارك ما يصل إلى 180 مشاركا، منهم 35 من الإناث، في حلقات العمل.
    Environ 280 femmes ont participé à ces ateliers. UN وشارك ما يصل إلى 280 مشاركا في حلقات العمل.
    À ce jour, 102 États ont participé à ces ateliers. UN وقد اشتركت في هذه الحلقات حتى اﻵن ٢٠١ من الدول .
    Se félicitant de l'appui fourni à ces ateliers par le Gouvernement suisse et de ses travaux destinés à élaborer une proposition visant à compléter le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique par la création d'un nouveau domaine de travail et d'activités connexes en rapport avec la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés, UN وإذ يعرب عن تقديره لما قدمته حكومة سويسرا من دعم إلى حلقات العمل هذه ولما اضطلعت به من عمل لوضع اقتراح يستكمل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي باستحداث مجال عمل جديد وما يرتبط به من أنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة،()
    Une centaine de participants ont assisté à ces ateliers, dont 20 femmes. UN وشارك ما يصل إلى 100 مشارك، منهم 20 من الإناث، في حلقات العمل.
    à ces ateliers et réunions, les participants ont présenté des informations sur l'état actuel et les perspectives de la technologie des GNSS et de ses applications. UN وقدم المشاركون في حلقات العمل والاجتماعات هذه معلومات عن حالة تكنولوجيا هذه النظم القائمة والوشيكة وتطبيقاتها.
    Les observateurs devraient être associés aux discussions des Parties, ce qui leur donnerait des meilleures chances de contribuer efficacement à ces ateliers. UN وينبغي إشراك المراقبين في مناقشات الأطراف، لأن ذلك يمكنهم من عرض خبراتهم والإسهام في حلقات العمل هذه.
    Cinquante membres du personnel des bibliothèques dépositaires originaires de 25 pays appartenant aux trois régions concernées ont participé à ces ateliers. UN وشارك في حلقات العمل خمسون من أمناء المكتبات الوديعة من 25 بلدا في تلك المناطق.
    Le personnel des clients, des orateurs invités et des représentants d'organismes spécialisés dans les domaines techniques des programmes ont participé à ces ateliers. UN وشارك في حلقات العمل موظفون وزبائن ودعي إليها متكلمون ومشتركون من مؤسسات متخصصة في المجالات التقنية للبرامج.
    Un nombre total de 94 experts provenant de 70 Parties non visées à l'annexe I ont été désignés par leur gouvernement pour participer à ces ateliers. UN واشترك في حلقات العمل هذه ما مجموعه 94 خبيرا من 70 طرفا غير مدرج في المرفق الأول عينتهم حكومات بلدانهم.
    Les experts et spécialistes participant à ces ateliers et réunions sont choisis dans le fichier d'experts. UN ويتم اختيار الخبراء والمختصين في حلقات العمل هذه من قائمة الخبراء.
    Plusieurs spécialistes internationaux, notamment de l'ONU, ont pris une part active à ces ateliers. UN وشارك بنشاط في حلقات العمل هذه، عدة شخصيات مرجعية دولية، منها شخصيات من الأمم المتحدة.
    Les organisations partenaires ont non seulement participé activement à ces ateliers mais aussi apporté un concours de fond à la publication. UN ولم تقتصر المنظمات الشريكة على المشاركة الفعالة في حلقات العمل ولكنها تعمل أيضا على تقديم إسهامات جوهرية في المنشور.
    Les experts et spécialistes participant à ces ateliers et réunions sont choisis dans le fichier d'experts. UN ويُختار الخبراء والمختصون في حلقات العمل هذه من قائمة الخبراء.
    Les participants à ces ateliers sont des experts ayant une expérience concrète de la recherche et de l'exploration des grands fonds océaniques. UN وكان المشاركون في حلقات العمل هذه خبراء لديهم خبرة عملية في البحث والاستكشاف في المحيطات العميقة.
    Au total, 105 experts désignés par 70 Parties non visées à l'annexe I, 9 experts désignés par 8 Parties visées à l'annexe I et 12 représentants de 4 organisations d'aide bilatérale et de 8 organisations d'aide multilatérale ont participé à ces ateliers. UN وقد شارك في هذه الحلقات ما مجموعه 105 خبراء عينهم 70 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول و9 خبراء من 8 أطراف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول و12 ممثلاً من 4 وكالات ثنائية و8 وكالات متعددة الأطراف.
    Des centaines de représentants de gouvernements, du secteur privé, de la société civile et du monde universitaire ont participé à ces ateliers, soit en personne, soit via Internet. UN وشارك في هذه الحلقات المئات من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية إما شخصيا أو من خلال استخدام الإنترنت.
    8. Note qu'une série d'ateliers sur les droits de l'homme a été organisée pour faire connaître les normes dans ce domaine aux fonctionnaires de l'État et encourage le Gouvernement du Myanmar à élargir la participation à ces ateliers afin que l'information ainsi assurée et sa mise en pratique puissent servir à tous les citoyens du Myanmar ; UN 8 - تلاحظ أنه تم نشر معايير حقوق الإنسان على المسؤولين الحكوميين عن طريق سلسلة من حلقات حقوق الإنسان وتحث حكومة ميانمار على توسيع نطاق المشاركة في هذه الحلقات لضمان إمكانية استفادة جميع مواطني ميانمار من هذه المعلومات ومن تطبيقها الفعلي؛
    Se félicitant de l'appui fourni à ces ateliers par le Gouvernement suisse et de ses travaux destinés à élaborer une proposition visant à compléter le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique par la création d'un nouveau domaine de travail et d'activités connexes en rapport avec la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés, UN وإذ يعرب عن تقديره لما قدمته حكومة سويسرا من دعم إلى حلقات العمل هذه ولما اضطلعت به من عمل لوضع اقتراح يستكمل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي باستحداث مجال عمل جديد وما يرتبط به من أنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة،()
    9. Encourage les États, les autres entités intéressées et le Secrétaire général à collaborer pour faire en sorte que les quatre ateliers qui se tiendront dans le cadre du dixième Congrès soient clairement orientés sur les thèmes abordés et débouchent sur des résultats concrets et invite les gouvernements intéressés à donner suite à ces ateliers au moyen de projets ou d’activités pratiques de coopération technique; UN ٩ - تشجع الدول وسائر الهيئات المعنية واﻷمين العام على العمل معا لضمان تركيز حلقات العمل اﻷربع التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر تركيزا واضحا على المسائل المعنية وتحقيق نتائج عملية، وتدعو الحكومات المهتمة إلى متابعتها بمشاريع أو أنشطة تعاون تقني ملموسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more