"à cette idée" - Translation from French to Arabic

    • على هذه الفكرة
        
    • لهذه الفكرة
        
    • على هذا الاقتراح
        
    • على الفكرة
        
    • على هذا الرأي
        
    • في هذه الفكرة
        
    • للفكرة
        
    • نفسه من التأييد
        
    • رأي الوفد السابق
        
    • بتلك الفكرة
        
    • هذه الفكرة من
        
    Alors ils se marieront jamais parce que je me ferai jamais à cette idée. Open Subtitles إذاً، لن يتزوجا أبداً، لأنني لن أتأقلم على هذه الفكرة أبداً
    Le Groupe de travail s'est alors opposé à cette idée au motif, notamment, qu'une telle liste ne pourrait être exhaustive. UN واعترض الفريق العامل حينذاك على هذه الفكرة لعدة أسباب منها أنه لا يمكن لقائمة كهذه أن تكون حصرية.
    Nous attendons avec intérêt que l'Assemblée générale donne un suivi concret à cette idée. UN ونحن نتطلع إلى متابعة ملموسة لهذه الفكرة في الجمعية العامة.
    À cet égard, nous tenons à remercier le Gouvernement japonais de l'appui qu'il a bien voulu apporter à cette idée. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نتقدم بالشكر لحكومة اليابان على دعمها لهذه الفكرة.
    Une autre délégation s’est déclarée opposée à cette idée et a souligné la nécessité de prendre en considération la structure administrative de l’État pour décider de l’autorité qui devait assumer la responsabilité visée dans le présent paragraphe. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند التقرير بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    J'ai peut-être juste pris du temps à m'habituer à cette idée. Open Subtitles حسنا، ربما أنا فقط أخذت بعض الوقت لأعتاد على الفكرة
    Des délégations se sont opposées à cette idée en faisant valoir que plusieurs facteurs devaient être pris en considération avant de trancher. UN واعترض آخرون على هذا الرأي وأشاروا إلى أنه ينبغي النظر في عوامل عدة قبل البتّ في هذه المسألة.
    Je réfléchirai davantage à cette idée et je m'efforcerai de suggérer les moyens qui permettent sa concrétisation. UN وسأفكر مليا في هذه الفكرة وسأقترح السبل التي يمكن أن نسلكها من أجل تحقيق ذلك.
    J'ai hâte d'avoir des bébés. Je suis très excitée à cette idée. Open Subtitles أتحرّق شوقاً لأرزق بأطفال إنّي جد متحمسة للفكرة
    D'après les débats thématiques tenus par la Conférence du désarmement, on peut dire qu'aucun pays ne s'est jusqu'ici opposé à cette idée. UN ويمكن القول، في أعقاب المناقشات المواضيعية التي دارت في المؤتمر، إنه لم يعترض أي بلد على هذه الفكرة حتى الآن.
    Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique s’oppose à cette idée. UN وأضاف أن حكومة الولايات المتحدة تعترض على هذه الفكرة.
    Certains se sont vivement opposés à cette idée, soulignant qu'elle était de nature politique et n'était donc pas de la compétence du Comité, et qu'elle allait de toute évidence à l'encontre du principe de la capacité de paiement. UN لكن بعض أعضاء اللجنة اعترضوا على هذه الفكرة مؤكدين أن المسألة سياسية ولا تقع في نطاق اختصاص اللجنة، وتتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع.
    Il a été suggéré aux Pays-Bas d'améliorer la procédure de délivrance de ce permis de façon à pouvoir exercer un contrôle plus strict sur l'industrie du sexe, notamment sur l'exploitation de mineurs dans ce domaine, et le Gouvernement est apparemment ouvert à cette idée. UN وكان هناك اقتراح بأن تحسّن هولندا من إصدار هذا الترخيص بحيث يمكن أن تمارس رقابة أدق على صناعة الجنس، وخصوصاً استغلال القصّر في هذا المجال، ويبدو أن الحكومة منفتحة على هذه الفكرة.
    Autant te faire à cette idée. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتعود على هذه الفكرة
    La réaction généralement positive à cette idée nous encourage à la développer encore davantage. UN وقد شجعنا الاستقبال اﻹيجابي العام لهذه الفكرة على المضي في زيادة تطويرها.
    L'oratrice souhaite savoir dans quelle mesure le Parlement serait réceptif à cette idée. UN واستفسرت عن رأيه في مدى تقبل البرلمان لهذه الفكرة.
    Je suis sûr qu'on peut trouver un sénateur suffisamment réceptif à cette idée. Open Subtitles أنا واثقٌ أننا سنجدُ عضوًا في المجلس سيكون متفتحًا لهذه الفكرة.
    Une autre délégation s’est déclarée opposée à cette idée et a souligné la nécessité de prendre en considération la structure administrative de l’État pour décider de l’autorité qui devait assumer la responsabilité visée dans le présent paragraphe. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Une autre délégation s’est déclarée opposée à cette idée et a souligné la nécessité de prendre en considération la structure administrative de l’État pour décider de l’autorité qui devait assumer la responsabilité visée dans le présent paragraphe. UN واعترض وفد آخر على هذا الاقتراح ملاحظا ضرورة أن يؤخذ الهيكل الاداري للدولة في الاعتبار عند البت بشأن السلطة التي ينبغي أن تناط بها المسؤولية المشار اليها في هذه الفقرة .
    Le temps que les enfants se fassent à cette idée. Open Subtitles لكى أعطى الطفلان فرصة ليعتادا على الفكرة
    Les Inspecteurs souscrivent à cette idée et appuient cette proposition. UN ويوافق المفتشون على هذا الرأي كما أنهم يدعمون هذا المقترح.
    Compte tenu des changements décisifs intervenus dans le domaine de la sécurité à l'échelle mondiale et européenne, le Bélarus espère que les Etats membres de la Conférence du désarmement réfléchiront sérieusement à cette idée. UN وتأمل بيلاروس على ضوء التغيرات الضخمة الحاصلة في بيئة اﻷمن العالمي واﻷوروبي أن تقوم الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتفكير مليا في هذه الفكرة.
    Je veux dire, hier tu ne pouvais pas être plus opposé à cette idée, et... et maintenant... Open Subtitles أعني بالأمس ،لم يمكنك أن تكون أكثر معارضة للفكرة و .. و الآن
    55. La crainte de perdre leur indépendance opérationnelle, leur visibilité et leur capacité de mobiliser des fonds explique que toutes les organisations ne soient pas également enthousiastes à cette idée. UN 55- وأما التخوُّف من فقدان الاستقلال العملاني، والصورة الواضحة، والقدرة على تعبئة الأموال فيفسّر عدم إبداء جميع المنظمات القدر نفسه من التأييد للاتساق والتكامل.
    Une autre délégation s'est associée à cette idée et a fait état des liens étroits de collaboration entre le Fonds et le Gouvernement mozambicain. UN وأعرب وفد آخر عن مشاطرته رأي الوفد السابق واعترف بالتعاون الوثيق القائم بين الصندوق وحكومة موزامبيق.
    Nous sommes heureux de l'intérêt positif manifesté par les membres de l'ANASE à cette idée, et nous appuyons fortement une coopération plus étroite entre l'ANASE et le Forum du Pacifique Sud. UN ونحن نقدر الاهتمام اﻹيجابي الذي أعـرب عنه أعضاء الرابطة بتلك الفكرة ونؤيد بشدة التعاون اﻷوثـــق بيــن الرابطـــة ومحفـــل المحيــط الهادئ الجنوبي.
    L'ONU a donné suite à cette idée en mettant d'abord l'accent sur les prescriptions des normes IPSAS qui n'exigent pas l'apport d'améliorations aux systèmes informatiques existants, en particulier la déclaration de nouveaux éléments d'information. UN وقد تبنت الأمم المتحدة هذه الفكرة من خلال التركيز في البداية على متطلبات هذه المعايير التي لا تشترط إدخال تحسينات على نظم المعلومات القائمة، من قبيل عمليات الكشف عن معلومات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more