"à chaque session du comité" - Translation from French to Arabic

    • في كل دورة من دورات اللجنة
        
    • إلى كل دورة من دورات اللجنة
        
    • لكل دورة من دورات اللجنة
        
    Certains États parties ont suggéré qu'ils soient présentés, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire, à chaque session du Comité préparatoire et comprennent des informations complètes et détaillées, par exemple sous une forme normalisée. UN واقترح بعض الدول الأطراف تقديم هذه التقارير، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة، وذلك في شكل موحد مثلا.
    Certains États parties ont suggéré qu'ils devraient être soumis, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire, à chaque session du Comité préparatoire et comporter des informations complètes et détaillées, par exemple sous une forme normalisée. UN واقترح بعض الدول تقديم هذه التقارير، ولا سيما قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بذلك، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة أي، وفق نموذج موحد.
    Ce document de travail a été révisé à chaque session du Comité provisoire d'étude des produits chimiques à la lumière des enseignements tirés par les groupes de rédaction intersessions et des discussions qui ont eu lieu au sein du Comité plénier. UN وتم تنقيح ورقة العمل في كل دورة من دورات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في ضوء تجربة أفرقة الصياغة لما بين الدورات، والمناقشات التي جرت داخل اللجنة بكاملها.
    Il ferait rapport à chaque réunion du Comité permanent et à chaque session du Comité exécutif sur les progrès accomplis. UN وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز.
    Il ferait rapport à chaque réunion du Comité permanent et à chaque session du Comité exécutif sur les progrès accomplis. UN وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز.
    Les États parties, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, devraient présenter des rapports à chaque session du Comité préparatoire. UN وينبغي للدول الأطراف، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تقدم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Nous comptons sur tous les États parties au Traité, en particulier ceux dotés d'armes nucléaires, pour soumettre des rapports à chaque session du Comité préparatoire, y compris la session en cours. UN وتتوقع دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقوم الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما في ذلك هذه الدورة.
    Aux termes de la présente proposition, les États concernés feraient rapport à chaque session du Comité préparatoire. UN وبموجب هذا الاقتراح، من المتوقع أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تقارير عن جهودها في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Un représentant a estimé que toute la série de questions devrait être abordée à chaque session du Comité; il a cependant ajouté, soutenu par d'autres, que les questions sur lesquelles on ne disposait pas d'informations suffisantes - telles que l'offre, le stockage, l'extraction minière primaire et les produits du mercure - pourraient être examinées au début du processus. UN وذكر أحد الممثلين وجهة النظر التي ترى ضرورة تناول النطاق الكامل للقضايا في كل دورة من دورات اللجنة إلا أنه أضاف، ووافق معه آخرون، أنه بالنسبة للقضايا التي تتوافر عنها معلومات كافية مثل الإمدادات والتخزين والتعدين الأولي والمنتجات فيمكن مناقشتها في وقت مبكر من العملية.
    Un représentant a estimé que toute la série de questions devrait être abordée à chaque session du Comité; il a cependant ajouté, soutenu par d'autres, que les questions sur lesquelles on ne disposait pas d'informations suffisantes - telles que l'offre, le stockage, l'extraction minière primaire et les produits du mercure - pourraient être examinées au début du processus. UN وذكر أحد الممثلين وجهة النظر التي ترى ضرورة تناول النطاق الكامل للقضايا في كل دورة من دورات اللجنة إلا أنه أضاف، ووافق معه آخرون، أنه بالنسبة للقضايا التي تتوافر عنها معلومات كافية مثل الإمدادات والتخزين والتعدين الأولي والمنتجات فيمكن مناقشتها في وقت مبكر من العملية.
    La mesure no 5 les invite à faire rapport en 2014, mais rien ne les empêche de le faire, sous une forme partielle, à chaque session du Comité jusqu'à cette date. Données fournies par l'État concerné UN وعلى الرغم من أن الإجراء 5 يدعو تلك الدول إلى أن تقدم تقارير عن تلك التعهدات إلى اللجنة التحضيرية في عام 2014، فليس ثمة ما يمنعها من تقديم هذا التقرير، ولو في شكل أولي، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية التي تعقد قبل عام 2014
    M. Seetulsingh a également participé au groupe de rédaction qui a fait rapport sur ses travaux, à chaque session du Comité (recommandations 1/1, 2/1 et 3/3). UN وانضم السيد سيتولسينغ كذلك إلى فريق الصياغة الذي قدم تقارير عن عمله في كل دورة من دورات اللجنة (التوصيات 1/1 و2/1 و3/3).
    4. L'examen des questions indiquées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus devrait trouver place dans la récapitulation à laquelle le Président procède à chaque session du Comité préparatoire. UN 4 - ينبغي أن تُدرَج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    4. L'examen des questions indiquées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus devrait trouver place dans la récapitulation à laquelle le Président procède à chaque session du Comité préparatoire. UN 4 - ينبغي أن تدرج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    À cet égard, le Groupe s'attend à ce que les États parties, en particulier ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, fassent rapport à chaque session du Comité préparatoire, y compris à la présente session, à moins que la Conférence d'examen en décide autrement. UN وفي هذا الصدد، تتوقع المجموعة أن تقوم الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما فيها الدورة الحالية، ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي خلاف ذلك.
    Pour donner suite à cette décision, des rapports financiers ont été soumis à chaque session du Comité (NPT/CONF.2015/PC.I/4, NPT/CONF.2015/PC.II/11 et NPT/CONF.2015/PC.III/21). UN وعملا بهذا القرار، قدمت تقارير مالية إلى كل دورة من دورات اللجنة (NPT/CONF.2015/PC.I/4 NPT/CONF.2015/PC.II/11, و NPT/CONF.2015/PC.III/21).
    Le Mouvement s'attend à ce que les États parties au Traité, en particulier les États dotés d'armes nucléaires présentent des rapports à chaque session du Comité préparatoire, y compris à la présente session. UN وتتوقع الحركة أن تقوم الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما فيها هذه الدورة.
    Il vaudrait mieux que l'Assemblée générale décide des questions prioritaires à chaque session du Comité spécial. Par exemple, pour la session suivante, on pourrait examiner en priorité la proposition relative aux sanctions. UN وأضاف أن وفده يفضل أن تحدد الجمعية العامة البنود ذات الأولوية لكل دورة من دورات اللجنة الخاصة؛ وضرب مثلا فقال إن إحدى المسائل التي يمكن اعتبارها بندا ذا أولوية في الدورة القادمة هي الاقتراح المتصل بالجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more