Outre cet avantage intrinsèque, les piles à combustible peuvent être utilisées à la fois pour l'énergie stationnaire et pour les transports. | UN | وبالإضافة إلى هذه المزية الجوهرية، يمكن استخدام الخلايا الوقودية في أنواع الطاقة الثابتة وفي مجال النقل على حد سواء. |
Parmi les technologies clefs, la plupart des Parties ont cité notamment les techniques du secteur renouvelable et les piles à combustible. | UN | وتشمل أبرز التكنولوجيات التي أشارت إليها الأطراف مصادر الطاقة المتجددة والخلايا الوقودية. |
Le méthanol suscite de l'intérêt comme carburant éventuel pour les véhicules utilisant des piles à combustible. | UN | ونشأ اهتمام بمادة الميثانول بوصفها وقودا يمكن استخدامه في المركبات العاملة بالخلايـــا الوقودية. |
Ils doivent cependant pouvoir le faire sans sacrifier le rendement énergétique élevé des piles à combustible. | UN | وإن كان من الواجب عليهم أن يقوموا بذلك دون التضحية بتوليد الطاقة العالية الكفاءة المتحصل عليها من خلايا الوقود. |
CARTOUCHES POUR PILE à combustible ou CARTOUCHES POUR PILE à combustible CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE à combustible EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable | UN | 120مل خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على غاز سائل قابل للاشتعال |
97. Le méthanol et l'hydrogène pourraient jouer un rôle vers 2010 s'ils sont utilisés dans les piles à combustible. | UN | ٩٧ - ويمكن أن يؤدي الميثانول والهيدروجين دورا حوالي عام ٢٠١٠ عند استخدامهما في المركبات المتحركة بالخلايا الوقودية. |
Les cartouches pour pile à combustible doivent être remplies conformément aux procédures spécifiées par le fabricant. | UN | ويجب ملء خراطيش الخلايا الوقودية وفقاً للإجراءات التي يقدمها الصانع. |
Les cartouches pour pile à combustible doivent être conçues et construites pour éviter toute fuite de combustible dans des conditions normales de transport. | UN | ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية. |
Les cartouches pour pile à combustible qui sont installées dans un équipement doivent être protégées contre les courts-circuits et le système complet doit être protégé contre le fonctionnement accidentel. | UN | ويجب أن تحمي خراطيش الخلايا الوقودية المركبة في معدات من حدوث دائرة قصر من الإهمال في التشغيل. |
Dans le cadre de certains de ces programmes, on mène également de la recherche-développement en commun sur des véhicules propulsés par des piles à combustible à l'hydrogène. | UN | كما تجري في إطار بعض هذه البرامج أنشطة مشتركة في مجال البحث والتطوير تتعلق بمركبات تعمل بالهيدروجين/الخلايا الوقودية. |
En France, un réseau de recherche patronné par l'État, qui comprend actuellement 56 activités de recherche, a été créé pour encourager la coopération entre des organismes de recherche publics et privés dans le domaine des piles à combustible. | UN | وفي فرنسا، تم إنشاء شبكة للبحوث ترعاها الحكومة وتضم في الوقت الراهن 56 من أنشطة البحث بغرض تشجيع التعاون بين هيئات البحوث العامة والخاصة في مجال العمل المتصل بالخلايا الوقودية. |
Le développement futur des microturbines et des piles à combustible pourrait permettre la cogénération à petite échelle, par exemple au niveau des maisons d'appartement. | UN | ويمكن أن يتيح التوسع في تطوير تكنولوجيات العنفات الصغيرة والخلايا الوقودية التوليد المزدوج للطاقة على نطاق محدود، كاستعمالها مثلا على مستوى العمارات السكنية. |
Certaines s'attachent également à abaisser les coûts pour que les sources renouvelables — telles que le vent, les piles à combustible et les pompes à chaleur géothermique — puissent concurrencer la production classique. | UN | ويركز بعضها أيضاً على خفض التكاليف كي تتمكن مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية من منافسة توليد الطاقة من المصادر التقليدية. |
▸ recherches portant sur les techniques d'exploitation des piles à combustible ¶ | UN | ◂ البحث في تكنولوجيات الخلايا الوقودية ¶ |
Les panneaux et voiles solaires, ainsi que la propulsion à hydrogène pour les navires et les piles à combustible pour les moteurs auxiliaires, constituent des options à long terme. | UN | وتمثل الألواح والأشرعة الشمسية - إلى جانب السفن المدفوعة بالهيدروجين والطاقة المستمدة من الخلايا الوقودية لتشغيل المحركات الاحتياطية - خيارات على المدى البعيد. |
Parmi les principales technologies citées par la plupart des Parties, il convient de mentionner l'exploitation des sources d'énergie renouvelables, l'utilisation des piles à combustible, et des procédés plus efficaces d'utilisation finale de l'énergie. | UN | وتضمنت التكنولوجيات المحورية التي أشارت إليها معظم الأطراف مصادر الطاقة المتجددة والخلايا الوقودية وتكنولوجيات الاستخدام النهائي ذات الفعالية الأكبر. |
Cette énergie sert, entre autres, à produire de l'hydrogène pour les piles à combustible. | UN | وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى. |
L’utilisation de piles à combustible pourra éviter les problèmes d’autonomie et de durabilité de batteries des véhicules électriques. | UN | ويمكن تجنب التقييدات المتصلة بمدى البطاريات واستمراريتها في المركبات الكهربائية من خلال استعمال خلايا الوقود. |
Les piles à combustible carbonifère offrent également des possibilités intéressantes. | UN | وثمة إمكانات كبيرة أيضا لخلايا الوقود الكربوني. |
338 Toute cartouche pour pile à combustible transportée sous cette rubrique et conçue pour contenir un gaz liquéfié inflammable: | UN | 338 يجب أن تكون كل خرطوشة خلايا وقودية تنقل بموجب هذا البند ومصممة بحيث تحتوي على غاز مسيَّل قابل للالتهاب: |
Enquête concernant des allégations de mauvaise gestion et de gaspillage de ressources de la MINUL (pile à combustible) | UN | التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Une cartouche pour pile à combustible remplie à sa capacité nominale d'hydrogène doit être soumise à une épreuve d'immersion dans les flammes. | UN | يجب أن تخضع كل خرطوشة خلايا وقودية إلى السعة المقررة لها بالهيدروجين لاختبار التعريض لحريق. |