"à combustible" - Translation from French to Arabic

    • الوقودية
        
    • الوقود
        
    • وقودية
        
    • بالوقود
        
    • بالهيدروجين
        
    Outre cet avantage intrinsèque, les piles à combustible peuvent être utilisées à la fois pour l'énergie stationnaire et pour les transports. UN وبالإضافة إلى هذه المزية الجوهرية، يمكن استخدام الخلايا الوقودية في أنواع الطاقة الثابتة وفي مجال النقل على حد سواء.
    Parmi les technologies clefs, la plupart des Parties ont cité notamment les techniques du secteur renouvelable et les piles à combustible. UN وتشمل أبرز التكنولوجيات التي أشارت إليها الأطراف مصادر الطاقة المتجددة والخلايا الوقودية.
    Le méthanol suscite de l'intérêt comme carburant éventuel pour les véhicules utilisant des piles à combustible. UN ونشأ اهتمام بمادة الميثانول بوصفها وقودا يمكن استخدامه في المركبات العاملة بالخلايـــا الوقودية.
    Ils doivent cependant pouvoir le faire sans sacrifier le rendement énergétique élevé des piles à combustible. UN وإن كان من الواجب عليهم أن يقوموا بذلك دون التضحية بتوليد الطاقة العالية الكفاءة المتحصل عليها من خلايا الوقود.
    CARTOUCHES POUR PILE à combustible ou CARTOUCHES POUR PILE à combustible CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE à combustible EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable UN 120مل خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على غاز سائل قابل للاشتعال
    97. Le méthanol et l'hydrogène pourraient jouer un rôle vers 2010 s'ils sont utilisés dans les piles à combustible. UN ٩٧ - ويمكن أن يؤدي الميثانول والهيدروجين دورا حوالي عام ٢٠١٠ عند استخدامهما في المركبات المتحركة بالخلايا الوقودية.
    Les cartouches pour pile à combustible doivent être remplies conformément aux procédures spécifiées par le fabricant. UN ويجب ملء خراطيش الخلايا الوقودية وفقاً للإجراءات التي يقدمها الصانع.
    Les cartouches pour pile à combustible doivent être conçues et construites pour éviter toute fuite de combustible dans des conditions normales de transport. UN ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية.
    Les cartouches pour pile à combustible qui sont installées dans un équipement doivent être protégées contre les courts-circuits et le système complet doit être protégé contre le fonctionnement accidentel. UN ويجب أن تحمي خراطيش الخلايا الوقودية المركبة في معدات من حدوث دائرة قصر من الإهمال في التشغيل.
    Dans le cadre de certains de ces programmes, on mène également de la recherche-développement en commun sur des véhicules propulsés par des piles à combustible à l'hydrogène. UN كما تجري في إطار بعض هذه البرامج أنشطة مشتركة في مجال البحث والتطوير تتعلق بمركبات تعمل بالهيدروجين/الخلايا الوقودية.
    En France, un réseau de recherche patronné par l'État, qui comprend actuellement 56 activités de recherche, a été créé pour encourager la coopération entre des organismes de recherche publics et privés dans le domaine des piles à combustible. UN وفي فرنسا، تم إنشاء شبكة للبحوث ترعاها الحكومة وتضم في الوقت الراهن 56 من أنشطة البحث بغرض تشجيع التعاون بين هيئات البحوث العامة والخاصة في مجال العمل المتصل بالخلايا الوقودية.
    Le développement futur des microturbines et des piles à combustible pourrait permettre la cogénération à petite échelle, par exemple au niveau des maisons d'appartement. UN ويمكن أن يتيح التوسع في تطوير تكنولوجيات العنفات الصغيرة والخلايا الوقودية التوليد المزدوج للطاقة على نطاق محدود، كاستعمالها مثلا على مستوى العمارات السكنية.
    Certaines s'attachent également à abaisser les coûts pour que les sources renouvelables — telles que le vent, les piles à combustible et les pompes à chaleur géothermique — puissent concurrencer la production classique. UN ويركز بعضها أيضاً على خفض التكاليف كي تتمكن مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية من منافسة توليد الطاقة من المصادر التقليدية.
    ▸ recherches portant sur les techniques d'exploitation des piles à combustibleUN ◂ البحث في تكنولوجيات الخلايا الوقودية
    Les panneaux et voiles solaires, ainsi que la propulsion à hydrogène pour les navires et les piles à combustible pour les moteurs auxiliaires, constituent des options à long terme. UN وتمثل الألواح والأشرعة الشمسية - إلى جانب السفن المدفوعة بالهيدروجين والطاقة المستمدة من الخلايا الوقودية لتشغيل المحركات الاحتياطية - خيارات على المدى البعيد.
    Parmi les principales technologies citées par la plupart des Parties, il convient de mentionner l'exploitation des sources d'énergie renouvelables, l'utilisation des piles à combustible, et des procédés plus efficaces d'utilisation finale de l'énergie. UN وتضمنت التكنولوجيات المحورية التي أشارت إليها معظم الأطراف مصادر الطاقة المتجددة والخلايا الوقودية وتكنولوجيات الاستخدام النهائي ذات الفعالية الأكبر.
    Cette énergie sert, entre autres, à produire de l'hydrogène pour les piles à combustible. UN وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى.
    L’utilisation de piles à combustible pourra éviter les problèmes d’autonomie et de durabilité de batteries des véhicules électriques. UN ويمكن تجنب التقييدات المتصلة بمدى البطاريات واستمراريتها في المركبات الكهربائية من خلال استعمال خلايا الوقود.
    Les piles à combustible carbonifère offrent également des possibilités intéressantes. UN وثمة إمكانات كبيرة أيضا لخلايا الوقود الكربوني.
    338 Toute cartouche pour pile à combustible transportée sous cette rubrique et conçue pour contenir un gaz liquéfié inflammable: UN 338 يجب أن تكون كل خرطوشة خلايا وقودية تنقل بموجب هذا البند ومصممة بحيث تحتوي على غاز مسيَّل قابل للالتهاب:
    Enquête concernant des allégations de mauvaise gestion et de gaspillage de ressources de la MINUL (pile à combustible) UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Une cartouche pour pile à combustible remplie à sa capacité nominale d'hydrogène doit être soumise à une épreuve d'immersion dans les flammes. UN يجب أن تخضع كل خرطوشة خلايا وقودية إلى السعة المقررة لها بالهيدروجين لاختبار التعريض لحريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more