"à commenter les" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق على
        
    • بالتعليق على
        
    • إلى تقديم تعليقات على
        
    La Commission est invitée à commenter les objectifs et les mesures énoncés dans le Plan et à fournir des directives sur les priorités. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على أهداف خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    La Commission est invitée à commenter les objectifs et les mesures énoncés dans le Plan et à fournir des directives sur les priorités. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على الأهداف والإجراءات المحددة في خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    Il invite la délégation à commenter les informations faisant état de centres de détention secrets et demande si des progrès ont été faits dans l'affaire de la disparition d'Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    Le Président demande aux participants de ne pas faire de déclarations de principe et de se borner à commenter les textes spécifiquement soumis à l'examen de la Commission, afin que cette dernière puisse avancer rapidement. UN ٢- وطلب إلى المشاركين أن يمتنعوا عن إلقاء كلمات تتعلق بالمبادئ وأن يكتفوا بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم في عملها بسرعة.
    43. Le Président invite les membres de la Commission à commenter les paragraphes du dispositif du projet de résolution. UN 43- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات على فقرات منطوق مشروع القرار.
    18. Le PRÉSIDENT invite la délégation libyenne à commenter les interventions des membres du Comité avant de répondre à la suite des questions. UN 18- الرئيس دعا الوفد الليبي إلى التعليق على كلمة أعضاء اللجنة قبل الإجابة عن بقية الأسئلة.
    13. Le Président invite la Commission à commenter les rapports intérimaires annuels du Secrétaire général concernant la construction de nouvelles installations de conférence à Addis Abéba et Bangkok figurant dans les documents A/52/579 et A/53/347. UN ١٣ - ودعا اللجنة إلى التعليق على التقريرين المرحليين السنويين لﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/52/579 و A/53/347 عن تشييد مرافق المؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    19. Le Président invite les délégations à commenter les projets de décisions contenus dans le chapitre II, notamment la décision 1 concernant l'adoption du projet de protocole sur les armes à sous-munitions, dont le texte est contenu dans le document CCW/CONF.IV/9/Rev.1. UN 19- الرئيس دعا الوفود إلى التعليق على المقررات المقترحة الواردة في الفرع الثاني، ومنها المقرر 1 بشأن اعتماد مشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، الذي يرد نصه في الوثيقة CCW/CONF.IV/9/Rev.1.
    La délégation est invitée à commenter les informations selon lesquelles aucun critère n'a été défini pour l'examen des allégations de torture par les mécanismes chargés de recevoir les plaintes, aucun de ces mécanismes ne fonctionne correctement, et rien n'est fait pour fournir aux victimes de tortures une assistance médicale ou psychologique. UN ودعا الوفد إلى التعليق على المعلومات التي تفيد بأنه لم يُحدَّد أي معيار تستند إليه الآليات المكلفة بتلقي الشكاوى للنظر في ادعاءات التعذيب، وبأن كل هذه الآليات لا تعمل بشكل سليم، وبأنه لا تُبذل أي جهود لتقديم المساعدة الطبية أو النفسية إلى ضحايا التعذيب.
    M. Iwasawa invite la délégation à commenter les difficultés qu'affronteraient les populations autochtones pour avoir accès à l'éducation et à l'administration depuis que le népalais a été déclaré langue officielle. UN 10- السيد إواساوا دعا الوفد إلى التعليق على الصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون في الوصول إلى التعليم وإلى المرافق العامة، منذ إعلان اللغة النيبالية لغةً رسمية.
    M. Iwasawa invite la délégation à commenter les informations selon lesquelles la corruption et l'abus de pouvoir seraient généralisés dans le système judiciaire. UN 14- السيد إواساوا دعا الوفد إلى التعليق على المعلومات التي تفيد بانتشار الفساد وتجاوز حدود السلطة في النظام القضائي بشكل عام.
    31. En ce qui concerne l'affaire de Thulé, la délégation est invitée à commenter les allégations, déjà mentionnées par le Comité dans ses observations finales précédentes, selon lesquelles les demandeurs auraient été incités à réduire le montant de leur réclamation afin de se conformer aux limites fixées par les prescriptions régissant l'aide juridictionnelle. UN 31- وفيما يتعلق بقضية التولي، دعا المتحدث الوفد إلى التعليق على الادعاءات التي سبق أن ذكرتها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، والتي تفيد أن المدعين اضطروا إلى تخفيض مبلغ مطالبتهم للالتزام بالحد الأدنى المقرر للمساعدة القضائية.
    18. En particulier, compte tenu du cycle des projets du FEM, le secrétariat de la Convention est invité à commenter les propositions de projets relatives aux polluants organiques persistants qui sont en cours d'examen en vue de leur inclusion dans une proposition de programme de travail, notamment pour déterminer si ces propositions sont conformes aux directives données par la Conférence des Parties. UN 18 - وتدعى أمانة الاتفاقية على وجه التحديد، ووفقاً لدورة مشروعات مرفق البيئة العالمية، إلى التعليق على مقترحات المشاريع المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة قيد النظر لإدراجها في برنامج العمل المقترح، وبخاصة فيما يتعلق باتساق مقترحات المشاريع مع التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف.
    18. En particulier, compte tenu du cycle des projets du FEM, le secrétariat de la Convention sera invité à commenter les propositions de projets relatives aux polluants organiques persistants qui sont en cours d'examen en vue de leur inclusion dans un projet de programme de travail, notamment pour déterminer si ces propositions sont conformes aux directives données par la Conférence des Parties. UN 18 - وتدعى أمانة الاتفاقية على وجه التحديد، ووفقاً لدورة مشروعات مرفق البيئة العالمية، إلى التعليق على مقترحات المشاريع المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة قيد النظر لإدراجها في برنامج العمل المقترح، وبخاصة فيما يتعلق باتساق مقترحات المشاريع مع التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف.
    9. Cela étant, le Président invite la Commission à commenter les arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice, en particulier dans le contexte du rapport présenté par le Secrétaire général sur cette question (A/C.5/53/19). UN ٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى التعليق على الترتيبات المالية المتصلة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية، وخاصة باﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة )A/C.5/53/19(.
    Il croit comprendre que ce sont les politiques fédérales plutôt que les régionales qui sont applicables aux décisions en matière d'asile, et il invite la délégation à commenter les rapports selon lesquels la décision concernant les demandes d'asile dépend de la Communauté auprès de laquelle la demande a été faite. UN 18 - وقال إن المفهوم لديه هو أن السياسات الاتحادية لا الإقليمية هي السياسات الواجبة التطبيق على القرارات المتعلقة باللجوء، ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تفيد أن النتائج التي تنتهي إليها طلبات اللجوء تتوقف على الطائفة التي يُقدّم إليها الطلب.
    1. Le Président signale que l'examen aura lieu en l'absence d'un rapport et sans délégation de l'État partie; il invite les membres du Comité à commenter les réponses écrites à la liste des points à traiter (document sans cote distribué, en anglais seulement) que l'État partie a fait parvenir par le Comité. UN 1- الرئيس أشار إلى أن الاستعراض سيُجرى في غياب تقرير وبدون حضور وفد الدولة الطرف، ودعا أعضاء اللجنة إلى التعليق على الردود المكتوبة على قائمة القضايا (وثيقة بدون رمز موزعة في القاعة، باللغة الإنكليزية فقط)، التي قدمتها الدولة الطرف إلى اللجنة.
    Le Président demande aux délégations de ne pas faire de déclarations de principe et de se borner à commenter les textes spécifiquement soumis à l'examen de la Commission. UN 2- وطلب إلى الوفود عدم إلقاء بيانات بالمبادئ والاكتفاء بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها.
    3. Le Président demande aux participants de ne pas faire de déclarations de principe et de se borner à commenter les textes spécifiquement soumis à l'examen de la Commission, afin que cette dernière puisse avancer rapidement. UN 3- وطلب إلى المشاركين أن يمتنعوا عن إلقاء كلمات تتعلق بالمبادئ وأن يكتفوا بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم في عملها بسرعة
    73. Le Président invite les membres de la Commission à commenter les paragraphes restants du dispositif. UN 73- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات على بقية فقرات المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more