"à continuer d'examiner les" - Translation from French to Arabic

    • إلى مواصلة النظر في
        
    • على مواصلة النظر في
        
    • إلى مواصلة نظرها في
        
    16. Se félicite de l'attention accordée aux problèmes de la traite des femmes et des petites filles par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, et invite la Commission à continuer d'examiner les mesures à prendre pour en venir à bout; UN " ١٦ - ترحب بالاهتمام الذي توليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للمشكلات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات، وتدعو اللجنة إلى مواصلة النظر في اتخاذ تدابير ملائمة لمعالجة هذه المسألة؛
    19. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis sur des enfants et les situations qui favorisent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    18. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis contre des enfants et aux situations qui occasionnent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Il encourage le Secrétaire général et les États Membres à continuer d'examiner les moyens d'améliorer la coopération et la coordination pratiques entre l'ONU et les accords et organismes régionaux dans les domaines visés. UN كما أنه يشجع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء على مواصلة النظر في سبل ووسائل تحسين التعاون والتنسيق العمليين بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية في هذه المجالات.
    Il encourage le Secrétaire général et les États Membres à continuer d'examiner les moyens d'améliorer la coopération et la coordination pratiques entre l'ONU et les accords et organismes régionaux dans les domaines visés. UN كما أنه يشجع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء على مواصلة النظر في سبل ووسائل تحسين التعاون والتنسيق العمليين بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية في هذه المجالات.
    78. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à continuer d'examiner les programmes de travail évoqués au paragraphe 73 ci-dessus, notamment: UN 78- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في برامج العمل المذكورة في الفقرة 73 أعلاه، بما في ذلك ما يلي:
    Il invite le Conseil économique et social à continuer d'examiner les moyens d'améliorer encore la qualité du débat qu'il consacrera aux affaires humanitaires à ses prochaines sessions, notamment l'adoption de textes négociés à l'issue de ses délibérations. UN ويدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل استمرار تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورات المجلس التي تعقد في المستقبل بما يشمل اعتماد نتائج مداولاته التي يتم التوصل إليها من خلال المفاوضات.
    2. Invite le Conseil à continuer d'examiner les moyens d'améliorer encore la qualité du débat qu'il consacrera aux affaires humanitaires à ses prochaines sessions ; UN 2 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل مواصلة تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورات المجلس التي تُعقد في المستقبل؛
    Dans la même résolution, elle a invité le Conseil à continuer d'examiner les moyens d'améliorer encore la qualité du débat qu'il consacrerait aux affaires humanitaires à ses prochaines sessions et a souligné l'importance des débats qu'elle-même et le Conseil consacraient aux politiques et activités humanitaires. UN ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل مواصلة تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورته التي تعقد في المستقبل، وأكد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Invite le Conseil économique et social à continuer d'examiner les moyens d'améliorer encore la qualité du débat qu'il consacrera aux affaires humanitaires à ses prochaines sessions; UN 2 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل زيادة تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دوراته التي تنعقد في المستقبل؛
    21. Invite les institutions financières internationales ayant des programmes de financement en faveur des forêts à continuer d'examiner les moyens de simplifier et de rationaliser les procédures, conformément à leurs mandats, de façon à faciliter l'accès à leurs fonds et à permettre de les utiliser plus efficacement; UN 21 - يدعو المؤسسات المالية الدولية التي لديها برامج لتمويل الغابات إلى مواصلة النظر في سبل لتبسيط وترشيد الإجراءات، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل تحسين الحصول على التمويل والكفاءة في استعماله؛
    18. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis contre des enfants et aux situations qui occasionnent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes ; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis sur des enfants et les situations qui favorisent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes ; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Le Comité engage le Conseil économique et social à continuer d'examiner les modalités permettant d'appliquer effectivement la résolution susmentionnée sur la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés. UN وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا.
    3. Encourage les États Membres à continuer d'examiner les liens étroits entre santé mondiale et politique étrangère et à reconnaître que les problèmes de santé mondiale appellent une action concertée et soutenue afin de continuer à favoriser l'adoption de politiques mondiales contribuant à la santé mondiale ; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة النظر في العلاقة الوثيقة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية، والإقرار بأن التحديات المتعلقة بالصحة العالمية تتطلب بذل الجهود على نحو متضافر ومتواصل من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لوضع سياسات عالمية تدعم الصحة العالمية؛
    Encourageant tous les mécanismes compétents des Nations Unies à continuer d'examiner les effets négatifs des flux financiers illicites sur la jouissance des droits de l'homme, à étudier plus avant les mesures pouvant être prises sur le plan politique pour lutter contre ce phénomène, et à coordonner leurs efforts en la matière, UN وإذ يشجع جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة النظر في التأثير السلبي للتدفقات المالية غير المشروعة في التمتع بحقوق الإنسان، ومواصلة استكشاف التدابير السياساتية الممكنة للتصدي للظاهرة وتنسيق جهودها في هذا الشأن،
    Encourageant tous les mécanismes compétents des Nations Unies à continuer d'examiner les effets négatifs des flux financiers illicites sur la jouissance des droits de l'homme, à étudier plus avant les mesures pouvant être prises sur le plan politique pour lutter contre ce phénomène, et à coordonner leurs efforts en la matière, UN وإذ يشجع جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة النظر في التأثير السلبي للتدفقات المالية غير المشروعة في التمتع بحقوق الإنسان، ومواصلة استكشاف التدابير السياساتية الممكنة للتصدي للظاهرة وتنسيق جهودها في هذا الشأن،
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra; UN " 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    11. Encourage le Conseil des droits de l'homme à continuer d'examiner les moyens d'assurer le suivi des travaux sur le droit au développement menés par l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, conformément aux dispositions pertinentes de ses propres résolutions et de celles de la Commission des droits de l'homme et en application des décisions que lui-même prendra; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    Le SBI sera aussi invité à continuer d'examiner les résultats des réunions d'experts sur les mesures de riposte en vue de recommander les mesures complémentaires que la Conférence des Parties pourrait prendre à sa treizième session. UN كذلك ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في نتائج اجتماعات الخبراء بشأن تدابير الاستجابة، بقصد التوصية بأي إجراءات أخرى قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    43. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à continuer d'examiner les résultats des ateliers régionaux et de la réunion d'experts sur l'adaptation en vue de recommander les mesures complémentaires que la Conférence des Parties pourrait prendre à sa treizième session. UN 43- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة نظرها في نتائج حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء بشأن التكيف، بقصد التوصية بالإجراءات الأخرى التي قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more