"à continuer de consulter" - Translation from French to Arabic

    • على مواصلة التشاور مع
        
    • على الاستمرار في التشاور مع
        
    Il a également encouragé le Secrétaire général à continuer de consulter les dirigeants de la région quant aux moyens d’apporter une solution pacifique et durable au conflit et à le tenir informé de l’évolution de la situation, ainsi que de ses propres efforts. UN كما حث المجلس اﻷمين العام على مواصلة التشاور مع القادة اﻹقليميين بشأن سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع، كما حث على إحاطته علما بالتطورات التي تستجد وبالجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    Ils ont encouragé le PNUD à continuer de consulter les États Membres dans l'élaboration de mécanismes et la prise de mesures d'incitations, destinés à promouvoir l'octroi de financements plus souples, plus prévisibles et moins affectés par avance. UN وشجعت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء لإعداد آليات وحوافز لنُهُج تمويل مرنة، وقابلة للتنبؤ، وأقل تخصيصا.
    Ils ont encouragé le PNUD à continuer de consulter les États Membres dans l'élaboration de mécanismes et la prise de mesures d'incitations, destinés à promouvoir l'octroi de financements plus souples, plus prévisibles et moins affectés par avance. UN وشجعت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء لإعداد آليات وحوافز لنُهُج تمويل مرنة، وقابلة للتنبؤ، وأقل تخصيصا.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile durant l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها المرحلي الرابع.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs de la société civile pour l'élaboration de son deuxième rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في التشاور مع المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au cours de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique. UN وتشجع اللجنة كلك الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    Il encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile lors de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Il engage le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et le Bureau des affaires militaires à continuer de consulter les États Membres concernant le document directif. UN هي تشجع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومكتب الشؤون العسكرية على مواصلة التشاور مع الدول الدول الأعضاء بشأن ورقة السياسات.
    Il souligne que les États Membres doivent accorder l'attention voulue à ces questions et encourage le Secrétariat à continuer de consulter les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ainsi que les acteurs concernés. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب لهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، إضافة إلى الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ضمن إطار المصفوفة.
    Il souligne que les États Membres doivent accorder l'attention voulue à ces questions et encourage le Secrétariat à continuer de consulter les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police ainsi que les acteurs concernés. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب بهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة الواردة في المصفوفة.
    5. Encourage l'UNICEF à continuer de consulter les États Membres lors de l'établissement du budget intégré, pour en renforcer les descriptifs et y présenter plus clairement l'information; UN 5 - يشجع اليونيسيف على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء خلال إعداد الميزانية المتكاملة من أجل تعزيز سرد المعلومات المقدمة وتحسين درجة وضوحها؛
    5. Encourage l'UNICEF à continuer de consulter les États Membres lors de l'établissement du budget intégré, pour en renforcer les descriptifs et y présenter plus clairement l'information; UN 5 - يشجع اليونيسيف على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء خلال إعداد الميزانية المتكاملة من أجل تعزيز سرد المعلومات المقدمة وتحسين درجة وضوحها؛
    Le Comité encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 172- وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    375. Le Comité encourage l'État partie à continuer de consulter les organisations de la société civile œuvrant dans le domaine de la lutte contre la discrimination raciale lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 375- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان مكافحة التمييز العنصري أثناء إعداد تقريرها الدوري القادم.
    422. Le Comité encourage l'État partie à continuer de consulter les organisations de la société civile œuvrant dans le domaine de la lutte contre la discrimination raciale lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 422- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري في صياغة تقريرها الدوري المقبل.
    65. Le Comité encourage également l'État partie à continuer de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 65- تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري القادم.
    Le Service intégré de formation est encouragé à continuer de consulter les États Membres et les centres de formation au maintien de la paix pour analyser, expérimenter et diffuser, dans les six langues officielles, des modules de formation. UN 83 - تشجيع دائرة التدريب المتكامل على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء ومراكز تدريب حفظ السلام في وضع الصيغة النهائية لوحدات التدريب واختبارها وتعميمها على الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام باللغات الرسمية الست
    546. Le Comité encourage l'État partie à continuer de consulter les organisations de la société civile participant à la lutte contre la discrimination raciale, en particulier à l'occasion de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 546- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري وخلال إعداد التقرير الدوري القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more