"à continuer de mobiliser" - Translation from French to Arabic

    • على مواصلة تعبئة
        
    • على مواصلة حشد
        
    • على المضي في تعبئة
        
    • بمواصلة تعبئة
        
    Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    À cet égard, nous encourageons les pays africains à continuer de mobiliser l'appui national ainsi que des ressources en vue de la mise en oeuvre du NEPAD. UN وفي هذا الصدد، نشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعبئة الدعم المحلي، فضلا عن الموارد، من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Nous remercions d'autre part sincèrement toutes les institutions humanitaires qui nous offrent leur appui et nous les encourageons à continuer de mobiliser et de prêter cet appui. UN ونتقدم أيضا بالشكر الخالص والتقدير لجميع الوكالات الإنسانية التي توفر الدعم. ونحن نشجعها على مواصلة حشد وتقديم مزيد من الدعم.
    5. Encourage tous les pays en développement et tous les pays les moins avancés à continuer de mobiliser des ressources nationales en faveur des activités de prévention des catastrophes et de faciliter le bon déroulement de ces activités; UN ٥ - تشجع جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواصلة حشد مواردها المحلية من أجل أنشطة الحد من الكوارث وعلى تسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة على نحو فعال؛
    2. Souligne que les ressources ordinaires sont indispensables pour préserver le caractère multilatéral, neutre et universel de l'action du FNUAP et encourage ce dernier à continuer de mobiliser des ressources ordinaires ainsi que des ressources supplémentaires pour ses programmes; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي الأساس الصلب الذي يستند إليه صندوق الأمم المتحدة للسكان وعلى أنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله بوصفه عملا متعدد الأطراف ومحايدا وعالميا، ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على المضي في تعبئة هذه الموارد في الوقت الذي يقوم فيه أيضا بتعبئة الموارد التكميلية لبرامجه؛
    La délégation sénégalaise fait siennes les recommandations du rapport et invite instamment le Comité spécial et tous ceux qui travaillent avec lui à continuer de mobiliser l'opinion en faveur d'un processus de paix dans l'intérêt de tous les pays de la région, y compris Israël. UN 15 - ويؤيد وفده التوصيات الواردة في التقرير ويحث اللجنة الخاصة وكل الذين عملوا معها على مواصلة تعبئة الرأي العام تأييدا لعملية السلام التي هي من مصلحة جميع البلدان في المنطقة بما في ذلك إسرائيل.
    5. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise financière du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser ces ressources tout en continuant également de mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds et programmes thématiques; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    5. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise financière du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser des ressources ordinaires et autres ressources pour ses fonds et programmes thématiques; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    5. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise financière du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser des ressources ordinaires et autres ressources pour ses fonds et programmes thématiques; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    3. Encourage le PNUD à continuer de mobiliser des ressources et d'établir des partenariats stratégiques, notamment par la Procédure d'appel global et l'aide directe des donateurs; UN 3 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعبئة الموارد وإقامة الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق عملية النداءات الموحدة، والدعم المباشر المقدم من المانحين وضمن إطار الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة؛
    11. Encourage le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à continuer de mobiliser des ressources pour ses activités en faisant systématiquement appel à toutes les sources de financement possibles, y compris celles du secteur privé, afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, et exhorte les États Membres à verser des contributions au Fonds ou à envisager d'accroître celles qu'ils lui versent déjà; UN ١١ - تشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مواصلة تعبئة الموارد ﻷنشطته، من أجل الوفاء بولايته، بطريقة شاملة من جميع المصادر المتاحة، بما فيها القطاع الخاص، وتحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة وعلى النظر في زيادة مساهماتها له؛
    11. Encourage le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à continuer de mobiliser des ressources pour ses activités, en faisant systématiquement appel à toutes les sources de financement possibles, y compris celles du secteur privé, afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, et exhorte les États Membres à verser des contributions au Fonds ou à envisager d'accroître celles qu'ils lui versent déjà; UN ١١ - تشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مواصلة تعبئة الموارد ﻷنشطته، من أجل الوفاء بولايته، بطريقة شاملة لجميع المصادر المتاحة، بما فيها القطاع الخاص، وتحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة وعلى النظر في زيادة مساهماتها له؛
    c) Encourager le PNUD à continuer de mobiliser des ressources et d'établir des partenariats stratégiques, notamment dans le cadre de la procédure d'appel global, de l'aide directe des donateurs et du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie du Département des affaires politiques de l'ONU; UN (ج) يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعبئة الموارد وإقامة الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق عملية النداءات الموحدة، والدعم المباشر المقدم من المانحين وضمن إطار الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة؛
    e) Souligner que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son mandat, et encourager le FNUAP à continuer de mobiliser ces ressources tout en continuant de mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds thématiques et ses programmes; UN (هـ) يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة ولايته المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمول، وللقيام بعمله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، مع الاستمرار في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    5. Encourage tous les pays en développement et tous les pays les moins avancés à continuer de mobiliser des ressources nationales en faveur des activités de prévention des catastrophes et de faciliter l'exécution efficace de ces activités; UN " ٥ - تشجع جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواصلة حشد مواردها المحلية من أجل أنشطة الحد من الكوارث ولتسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة على نحو فعال؛
    3. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action et encourage le FNUAP à continuer de mobiliser des ressources ordinaires tout en continuant à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds thématiques et ses programmes; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    3. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action et encourage le FNUAP à continuer de mobiliser des ressources ordinaires tout en continuant à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds thématiques et ses programmes; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    2. Souligne que les ressources ordinaires sont indispensables pour préserver le caractère multilatéral, neutre et universel de l'action du FNUAP et encourage ce dernier à continuer de mobiliser des ressources ordinaires ainsi que des ressources supplémentaires pour ses programmes; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي الأساس الصلب الذي يستند إليه صندوق الأمم المتحدة للسكان وعلى أنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله بوصفه عملا متعدد الأطراف ومحايدا وعالميا، ويشجع الصندوق على المضي في تعبئة هذه الموارد وفي تعبئة الموارد التكميلية لبرامجه في الوقت نفسه؛
    Organe créé par l’Assemblée générale pour s’occuper de la question de Palestine, le Comité s’engage à continuer de mobiliser la communauté internationale aux niveaux gouvernemental, intergouvernemental et non gouvernemental à l’appui d’un règlement global, juste et durable de la question, conformément aux résolutions pertinentes de l’ONU. UN وتتعهد اللجنة، بوصفها الجهاز الذي أنشأته الجمعية العامة لمعالجة قضية فلسطين، بمواصلة تعبئة المجتمع الدولي على الصعد الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية، لدعم التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لهذه القضية، وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more