Ils aideraient également à coordonner les activités de programmation conjointe décrites plus haut. | UN | وسيساعدون أيضا في تنسيق أنشطة البرمجة المشتركة المبينة أعلاه. |
Ce groupe aide le Ministre à coordonner les activités des institutions de défense de la Bosnie-Herzégovine avec la communauté internationale. | UN | ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي. |
La partie la plus complexe de ce mandat consistera à coordonner les activités de développement. | UN | والجزء الأصعب في هذا التحدي سيتمثل في تنسيق الأنشطة الإنمائية. |
L'unité de coordination régionale a été créée, en application d'une décision de la Réunion régionale de 1997, pour aider à coordonner les activités et fournir si possible une assistance technique au niveau national. | UN | أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا. |
Immédiatement après, lors de consultations plénières, les membres du Conseil ont échangé leurs vues sur la situation et sur les moyens de mieux aider l'ONU à coordonner les activités sur place. | UN | وبعد ذلك مباشرة، تبادل أعضاء مجلس الأمن، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته، وجهات النظر بشأن الحالة وبشأن سبل تحسين مساعدة الأمم المتحدة على تنسيق الأنشطة في الميدان. |
Exhortation des gouvernements à coordonner les activités des organismes d'appui extérieur dans leurs pays, et encouragement de ces organismes à coordonner leur action; | UN | حث الحكومات على تنسيق أنشطة وكالات الدعم الخارجي في بلدانها، وتشجيع الوكالات ذاتها على تنسيق جداول أعمالها؛ |
De même, dans sa résolution 866 (1993), le Conseil de sécurité a chargé la MONUL, entre autres tâches, d'aider à coordonner les activités humanitaires en liaison avec l'opération de secours humanitaire actuellement menée par l'ONU. | UN | وبالمثل، أناط مجلس اﻷمن، بمقتضى قراره ٨٦٦، ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، جملة أمور منها الاضطلاع بمهمة المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عملية اﻹغاثة اﻹنسانية القائمة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Comme dans le passé, le coordonnateur résident des Nations Unies continuerait à être l’adjoint de mon Représentant et aiderait à coordonner les activités des organismes des Nations Unies en Haïti. | UN | وعلى غرار الوضع في الماضي، سيواصل المنسق المقيم لﻷمم المتحدة العمل نائبا لممثلي وسيقدم العون في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Il serait assisté par le Coordonnateur résident des Nations Unies, agissant en qualité d’adjoint, qui l’aiderait à coordonner les activités de l’Organisation des Nations Unies à Haïti. | UN | وسيساعد ممثل اﻷمين العام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بوصفه نائبا له، وسيساعده في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Le titulaire du poste aidera le commandant adjoint de la Force à coordonner les activités courantes du Bureau avec celles des militaires de la Force, et il se tiendra en rapport avec la Division de l'appui à la mission s'agissant des questions administratives. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية. |
:: Fourniture d'un appui à l'organisation de 12 réunions et de 1 atelier avec les communautés ethniques et les autorités de la zone administrative du Grand Pibor, afin d'aider à coordonner les activités prévues par l'accord de paix et les stratégies provisoires de gestion des conflits | UN | :: تقديم الدعم من أجل تنظيم 12 اجتماعاً وحلقة عمل واحدة مع الجماعات الإثنية وسلطات منطقة البيبور الإدارية الكبرى للمساعدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة باتفاق السلام والاستراتيجيات المؤقتة لإدارة النـزاع |
Le titulaire du poste aiderait à coordonner les activités militaires et civiles de la Force et aiderait le commandant de la Force à gérer les activités quotidiennes du Bureau du commandant de la Force. | UN | وسيساعد شاغل هذه الوظيفة على تنسيق الأنشطة العسكرية والمدنية للقوة ودعم قائد القوة في الإدارة اليومية للمكتب. |
Le commandant adjoint, basé au PC avancé d'Abéché, aidera le commandant à coordonner les activités militaires et à assurer la gestion courante du Bureau. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة الذي سيكون مقره في المقر المتقدم في أبيشي، على تنسيق الأنشطة العسكرية وسيقدم الدعم لقائد القوة في ما يتعلق بالإدارة اليومية للمكتب. |
Ce rôle s'est appuyé sur ce vaste réseau de bureaux du PNUD dans le monde, qui a aidé à coordonner les activités de développement du PNUD et de divers autres organismes des Nations Unies à l'appui du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. | UN | وتلقى هذا الدور دعما من شبكة المكاتب القطرية ودون الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم، والتي ساعدت على تنسيق الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتنوعة دعما لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Des coordinateurs nationaux de 83 pays aidaient à coordonner les activités de l'Initiative menées au niveau national. | UN | ويساعد منسّقون وطنيون من 83 بلداً على تنسيق أنشطة المبادرة على الصعيد الوطني. |
Des coordinateurs nationaux de 81 pays aidaient à coordonner les activités de l'Initiative menées au niveau national. | UN | وثمة منسّقون وطنيون من 81 بلداً يساعدون على تنسيق أنشطة المبادرة على الصعيد الوطني. |
Par la suite, son travail a consisté plutôt à coordonner les activités des équipes d'enquêteurs sur le terrain avec le travail accompli par le Tribunal. | UN | وبعد ذلك، صرف تركيز العمل التحقيقي للعملية إلى تنسيق أنشطة اﻷفرقة الميدانية مع أعمال المحكمة. |
Sa délégation tient à rendre hommage aux coordonnateurs résidents qui jouent leur rôle en aidant les gouvernements à élaborer des notes de stratégie nationale et à coordonner les activités du système des Nations Unies au niveau national. | UN | ٢٠ - ومضى يقول إن وفد بلده يود أن يثني على الدور الموضوعي الذي يؤديه المنسقون المقيمون في مساعدة الحكومات على إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وفي تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Cette coopération consiste notamment à coordonner les priorités avec les autorités locales, à adopter des normes techniques communes et à coordonner les activités de sensibilisation aux mines. | UN | ويشمل ذلك تنسيق اﻷولويات مع السلطات المحلية، واعتماد معايير تقنية موحدة، وتنسيق أنشطة التوعية باﻷلغام. |
En 2009, le Bureau du Haut-Représentant a organisé deux réunions du groupe consultatif interorganisations visant à coordonner les activités des organismes des Nations Unies en la matière. | UN | ونظم مكتب الممثل السامي اجتماعين للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات خلال عام 2009 لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Dans les pays Parties en développement, on s'attachera en priorité à coordonner les activités relatives à la coopération internationale afin de parvenir à une efficacité maximale dans l'utilisation des ressources, de veiller à ce que l'aide soit adaptée et de faciliter l'exécution des programmes nationaux et le respect des priorités aux termes de la présente Convention. | UN | وتُولى اﻷولوية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، وضمان تقديم المساعدة التي تتسم بالاستجابة، وتحسين تسهيل تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية. |
C'est donc tout à l'honneur du Secrétaire général de l'ONU que d'avoir pensé à coordonner les activités de lutte antidrogues par une répartition plus rationnelle des responsabilités. | UN | واﻷمين العام يزداد شرفا على شرف بأنه فكر في التنسيق بين أنشطة مكافحـــة المخـــدرات مـــن خـلال توزيع أكثر رشدا للمسؤوليات. |
En Mongolie, ils ont aidé à coordonner les activités des organisations nationales de bénévoles. | UN | وفي منغوليا، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على تنسيق الجهود فيما بين المنظمات الطوعية الوطنية. |
Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. | UN | وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح. |
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes continuera à promouvoir des liens et des synergies et à coordonner les activités de prévention des catastrophes dans les domaines socioéconomique, humanitaire et de développement, ainsi qu'à appuyer l'intégration et l'élaboration de politiques pertinentes. | UN | 22-11 ستواصل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث نشدان تعزيز الصلات والتداؤب والتنسيق لأنشطة الحد من الكوارث في الميادين الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية والإنمائية، فضلا عن دعم وضع السياسات والتكامل في هذا الميدان. |
Il veillera notamment à coordonner les activités de l'équipe de pays des Nations Unies avec l'action du Gouvernement libanais, des donateurs et des institutions financières internationales, conformément aux objectifs globaux des Nations Unies au Liban. | UN | ومن بين المهام التي سيضطلع بها المنسق الخاص للبنان كفالة التنسيق الجيد لأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان مع حكومة البلد، والجهات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية، تمشيا مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان. |
a) Aider le Secrétaire général adjoint à s'acquitter de ses tâches et le conseiller, notamment pour les questions exigeant des décisions de politique générale, l'aider à coordonner les activités administratives et de gestion qui doivent être approuvées par le chef du Bureau et à assurer la coordination des activités du Bureau avec celles des autres unités administratives accomplissant des tâches connexes; | UN | (أ) توفير المساعدة والمشورة إلى الأمين العام المساعد في اضطلاعها بمهامها، لا سيما فيما يتعلق بمسائل تتطلب اتخاذ قرارات بشأن السياسات، وفي تنسيق المسائل الإدارية والتنظيمية التي تتطلب موافقة رئيس المكتب، وفي تنسيق أنشطة المكتب مع أنشطة وحدات تنظيمية أخرى تضطلع بمهام تتصل بها؛ |