"à cotonou en" - Translation from French to Arabic

    • في كوتونو في
        
    • وكوتونو في عام
        
    Des consultations régionales ont abouti à la conception de stratégies d'exécution efficaces. La première s'est tenue à Cotonou, en 1995, pour la région de l'Afrique occidentale et centrale, et elle a été suivie par d'autres dans d'autres régions. UN وقد أسفرت المشاورات اﻹقليمية عن تصميم استراتيجيات تنفيذ فعالة وأجريت المشاورات اﻷولى في كوتونو في عام ١٩٩٥ بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وستتبعها مشاورات أخرى في سائر المناطق.
    Un plan d'action national, fruit de la participation de la Côté d'Ivoire aux réunions sous-régionales tenues à Cotonou en 1998 et à Libreville et à Lomé en 2000, a été adopté en 2001. UN وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000.
    Un atelier TrainForTrade pour les instructeurs a été organisé à cette fin à Cotonou en juin 2002. UN ونظمت حلقة عمل لمعلمي برنامج التدريب على التجارة لهذا الغرض في كوتونو في حزيران/يونيه 2002.
    Au Bénin, l'organisation et son partenaire national ont organisé un atelier de formation de cinq jours à Cotonou en juillet et août 2010. UN وفي بنن، عقدت المنظمة وشريكها الوطني حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام في كوتونو في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010.
    Rappelant également les déclarations et plans d'action issus des six conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, à Managua en 1994, à Bucarest en 1997, à Cotonou en 2000, à Oulan-Bator en 2003 et à Doha en 2006, UN وإذ تشيـر أيضا إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، والدوحة في عام 2006،
    Dans ce domaine, elle a collaboré étroitement avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Mouvement panafricain de la jeunesse pour organiser une réunion régionale de jeunes à Cotonou en août 1993. UN وفي هذا الصدد، تعاونت المنظمة بصورة وثيقة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا والحركة الشبابية الافريقية في عقد اجتماع إقليمي بشأن الشباب في كوتونو في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    En 1997, l'ASTBEF a initié un projet de lutte contre les MGF avec l'appui de l'ambassade des États-Unis à l'issue de la conférence sur les barrières juridiques à la Santé de la Reproduction à Cotonou en mars 1997. UN وفي عام 1997، أطلقت اللجنة بدعم من سفارة الولايات المتحدة مشروعاً لمكافحة ختان الإناث، وذلك في ختام المؤتمر المعني بالحواجز القانونية التي تعترض الصحة الإنجابية والمنعقد في كوتونو في آذار/مارس 1997.
    Ainsi, au sortir de l'< < Atelier Technique sur le Trafic des enfants domestiques en Afrique de l'Ouest et du Centre > > , qui a eu lieu à Cotonou en juillet 1998, le Gabon s'est engagé dans la lutte contre la traite des enfants. UN وعليه، تعهدت غابون بمكافحة الاتجار بالأطفال بعد انتهاء " حلقة العمل التقنية المتعلقة بالاتجار بالأطفال العاملين كخدم في المنازل في غرب ووسط أفريقيا " التي عقدت في كوتونو في تموز/يوليه 1998.
    Le quatrième Forum Afrique-Asie sur la lutte contre la désertification, qui s'est tenu à Cotonou en juin 2003, avait pour objet de stimuler la coopération interrégionale, particulièrement en ce qui concerne l'agroforesterie et la conservation des sols. UN وبغية حفز التعاون الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا وبخاصة في مجالي الحراجة الزراعية وحفظ التربة جرى تنظيم المحفل الأفريقي - الآسيوي الرابع المعني بمكافحة التصحر في كوتونو في بنن في حزيران/يونيه 2003.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles le Bénin a organisé à Cotonou en 2002 la Conférence ministérielle des PMA, qui avait pour but d'harmoniser les points de vue et les préoccupations spécifiques des PMA, à prendre en compte au Sommet pour le développement durable, notamment pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Johannesburg et des résultats du Sommet. UN وكان ذلك أحد الأسباب التي دعت حكومته إلى تنظيم الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا في كوتونو في 2002 من أجل تنسيق المواقف بين أقل البلدان نموا وتوحيد اهتماماتها المشتركة تحضيرا للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وخاصة من أجل تنفيذ إعلان جوهانسبرغ ونتائج القمة الأخرى.
    Le tableau de bord de la fonction publique, élaboré avec l'appui du Ministère de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative et de l'Observatoire de l'emploi (Ministère du travail, de l'emploi et des affaires sociales) à Cotonou en juin 1993; UN - أوضاع الوظيفة العامة، تقرير وضع بدعم من وزارة الوظائف العامة والعمل والإصلاح الإداري ووزارة العمل والاستخدام والشؤون الاجتماعية وصدر في كوتونو في كانون الثاني/يناير 1993؛
    Une conférence ministérielle se tiendra à Cotonou en avril 2014 sur les nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités de production des pays les moins avancés. UN 73 - واختتم قائلا إنه سيجري عقد مؤتمر وزاري في كوتونو في نيسان/أبريل 2014 بشأن تكوين شراكات جديدة من أجل تنمية القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا.
    Les pays les moins avancés appellent donc de leurs vœux le renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire et sollicitent le soutien de la communauté internationale en vue de la tenue à Cotonou en avril 2014 d'une conférence ministérielle qui donnera une impulsion décisive à l'expansion de cette coopération. UN من هنا، تدعو مجموعة أقل البلدان نموا إلى الوصول بهذا التعاون وبالتعاون الثلاثي إلى حدودهما المثلى وتطلب من المجتمع الدولي دعم المؤتمر الوزاري الذي سيُعقد في كوتونو في نيسان/أبريل عام 2014، والذي يمكن أن يعطي زخما حاسما في توسيع نطاق هذا التعاون.
    c) Un séminaire de formation des instructeurs dans le cadre du projet TRAINFORTRADE, organisé à Cotonou en juin 2002 par la CNUCED au profit du Bénin, du Burkina Faso et du Mali; UN (ج) حلقة دراسية لتدريب المدرِّبين في إطار مشروع برنامج التدريب التجاري قام الأونكتاد بتنظيمها في كوتونو في حزيران/يونيه 2002 لصالح بنن وبوركينا فاسو ومالي؛
    Validé à Cotonou en avril 2004 lors de la deuxième session de la réunion ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine, le Plan a été adopté par les chefs d'État le 8 juillet 2004 au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN وبعد التصديق على الخطة في كوتونو في نيسان/ أبريل 2004 خلال الدورة العادية الثانية لمفوضية الشؤون العمالية والاجتماعية في الاتحاد الأفريقي، اعتمد رؤساء الدول الخطة في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في أديس أبابا في 8 تموز/يوليه 2004.
    Lors des discussions qui ont eu lieu à Cotonou en novembre 1993, le NPFL et l'ULIMO ont adopté une position commune, selon laquelle ces postes devraient être répartis de la même manière que les ministères, et ils ont signé un document indiquant leur accord dans ce domaine. UN وأثناء المناقشات التي جرت في كوتونو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذت الجبهة الوطنية القومية الليبرية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا موقفا مشتركا مفاده أنه ينبغي توزيع هذه المناصب على نفس النحو بالنسبة للمناصب الوزارية، ووقﱠعتا وثيقة للاعراب عن اتفاقهما المشترك.
    La Francophonie a pris part à la conférence organisée par la Commission économique pour l'Afrique (CEA) sur «la réponse institutionnelle à la bonne gouvernance», au troisième forum sur la gouvernance en Afrique, organisé par le Programme des Nations Unies pour le développement et la CEA, et apportera son soutien à la prochaine conférence mondiale sur les démocraties nouvelles ou rétablies qui se tiendra à Cotonou en l'an 2000. UN وشاركت الجماعة الفرنكوفونية في مؤتمر نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن اﻹستجابة المؤسسية للحكم الرشيد، وفي المنتدى الثالث عن الحكم في أفريقيا الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. وباﻹضافة إلى ذلك، ستسهم الجماعة الفرنكوفونية في الاجتماع المقبل الذي سيعقد في كوتونو في السن المقبلة لمتابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    42. Chacun des ateliers sur la CCD et l'Accord de partenariat ACPEU a été suivi d'une journée de consultation entre les représentants des pays ayant finalisé leur programme d'action national consacrée à une évaluation commune des activités mises en œuvre par les pays parties, comme recommandé par les participants à la réunion tenue à Cotonou en février 2000. UN 42- وبغية تقييم الأنشطة التي نفذتها البلدان الأطراف بصورة مشتركة كما أوصى بذلك المشاركون في الاجتماع المعقود في كوتونو في شباط/فبراير 2000، أعقبت كل حلقة عمل بشأن اتفاق الشراكة بين اتفاقية مكافحة التصحر ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي مشاورات لمدة يوم واحد فيما بين المشاركين الذين يمثلون البلدان التي انتهت من وضع برامج عملها الوطنية.
    Rappelant en outre les déclarations et plans d'action des cinq conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, à Managua en 1994, à Bucarest en 1997, à Cotonou en 2000 et à Oulan-Bator en 2003, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more