Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتحققة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك. |
Les placements à court terme de la trésorerie commune sont comptabilisés au prix coutant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل في مجمع النقدية بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل في مجمد النقدية بقيمة التكلفة. |
Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وتدرج جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك كقيد مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في النقدية المشتركة بقيد إيرادات الاستثمار. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes réalisées et toutes les pertes nettes non matérialisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | ويُقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في النقدية المشتركة بقيد إيرادات الاستثمار. |
Les placements à court terme de la trésorerie commune sont comptabilisés au prix coutant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل في المجمعات النقدية بسعر التكلفة أو القيمة السوقية، أيهما أقل؛ أما الاستثمارات الطويلة الأجل في المجمعات النقدية، فتدرج بسعر التكلفة. |
Certains pays en développement, comme le Chili dans les années 90, sont parvenus à atteindre leurs objectifs budgétaires indépendamment des fluctuations à court terme de la croissance économique. | UN | وتمكن بعض البلدان النامية، مثل شيلي خلال التسعينات، من تحقيق أهداف مالية بصرف النظر عن التقلبات القصيرة الأجل في النمو الاقتصادي. |
Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صناديق النقدية المشتركة قيد إيرادات الاستثمار. |
Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وجميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك تدرج كقيد مقابل إيرادات الاستثمار. |
Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك. |
Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في مجمع النقدية. |
Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. | UN | وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك. |
L'IPI mesurant la variation en volume, dans le temps, de la production de biens et services, il reflète les variations à court terme de la valeur ajoutée. | UN | 8 - ويقيس دليل الإنتاج الصناعي تغير حجم السلع أو الخدمات المنتجة مع مرور الزمن لبيان التغييرات القصيرة الأجل في القيمة المضافة. |
Une augmentation à court terme de la consommation d'alcool reflète, au moins en partie, le stress sociopsychologique lié à la récession économiqued. | UN | وتدل الزيادات القصيرة الأجل في استهلاك الكحول جزئيا على الأقل على وجود ضغوط اجتماعية نفسية مرتبطة بالركود الاقتصادي(د). |
Comme l'indique la note f) de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds au 31 décembre 2005), la valeur de réalisation des placements à court terme de la trésorerie commune était de 4 626 735 dollars. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (و) من البيان الثاني للأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل في المجمع النقدي 735 626 4 دولارا. |