"à d'autres missions" - Translation from French to Arabic

    • إلى بعثات أخرى
        
    • في بعثات أخرى
        
    • الى بعثات أخرى
        
    • إلى البعثات الأخرى
        
    • لبعثات أخرى
        
    • على البعثات الأخرى
        
    • على بعثات أخرى
        
    • مع بعثات أخرى
        
    • من بعثات أخرى
        
    • الى البعثات اﻷخرى
        
    • للبعثات الأخرى
        
    • إلى البعثات الميدانية الأخرى
        
    • وغيرها من البعثات الميدانية
        
    • في البعثات الأخرى
        
    • في بعثات ميدانية أخرى
        
    :: Groupe I : actifs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies; UN :: المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بغرض تخزينها مؤقتا
    Transfert à d'autres missions ou entreposage temporaire à la Base logistique des Nations Unies UN نقلت إلى بعثات أخرى أو للتخزيــــن بصفــــة مؤقتة في قاعدة الأمـم المتحــدة للسوقيـــات
    À la FINUL par exemple, 47 d'entre ces derniers ont été affectés à d'autres missions à titre temporaire. UN فمثلا، انتدب 47 موظفا وطنيا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بعثات أخرى على نحو مؤقت.
    Le taux de vacance élevé s'explique par la mutation de personnel expérimenté de la FINUL à d'autres missions. UN ويرجع هذا الارتفاع في معدل الشغور الى نقل بعض الموظفين المؤهلين من القوة لتقديم مساعدة في بعثات أخرى.
    Groupe I : Avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بغرض تخزينها مؤقتا
    Groupe I : avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique de Brindisi UN الفئة الأولى: أصول محولة إلى بعثات أخرى أو للتخزين المؤقت بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    D'autres ont été envoyés à d'autres missions de consolidation de la paix et au HCR en Géorgie. UN وتم شحن عدد من الأصول إلى بعثات أخرى لبناء السلام أو نقلها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا.
    Une fois identifiés, les biens excédentaires sont signalés dans le système pour transfert à d'autres missions, ou bien, s'ils sont hors d'usage, ils font l'objet d'une procédure de comptabilisation en pertes. UN وبعد تحديد الأصول الفائضة، يتم إبرازها في النظام وتوفيرها للنقل إلى بعثات أخرى أو تبدأ عمليات شطبها إذا كانت متقادمة.
    Sur les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui ont quitté la Mission au bout d'un an, 204 ont été transférés à d'autres missions. UN ومن بين الموظفين الدوليين الذين تركوا العمل في البعثة بعد عام واحد، انتقل 204 منهم إلى بعثات أخرى.
    Les biens considérés comme étant excédentaires ont été déclarés dans le système Galileo de gestion des stocks afin d'être, le cas échéant, transférés à d'autres missions qui pourraient en avoir besoin. UN وأعلن عن الأصول التي يمكن أن تعد من الفوائض في نظام غاليليو توطئة لإمكانية نقلها إلى بعثات أخرى قد تكون في حاجة إليها.
    Groupe I : actifs cédés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN الفئة الأولى: أصول محولة إلى بعثات أخرى أو للتخزين المؤقت بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    Avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés provisoirement à la Base de soutien logistique de l'ONU à Brindisi UN الفئة الأولى: نُقلت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لتخزينها مؤقتا
    Avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN نُقلت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لتخزينها مؤقتا
    La Mission a adopté la formule de la formation croisée pour pouvoir remplacer plus facilement le personnel en congé ou affecté à d'autres missions. UN وبدأ تقديم تدريب متعدد التخصصات لتيسير الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أو المنتدبين إلى بعثات أخرى.
    Transfert à d'autres missions ou entreposage temporaire à la Base logistique des Nations Unies UN نقلت إلى بعثات أخرى أو للتخزيــــن بصفــــة مؤقتة في قاعدة الأمـم المتحدة للنقل والإمداد
    De plus, au cours de l'exercice considéré, 44 membres de la MINUEE ont été sélectionnés pour être réaffectés à d'autres missions. UN وعلاوة على ذلك، اختير 44 من موظفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للتعيين في بعثات أخرى خلال هذه الفترة
    De plus, au cours de l'exercice considéré, 44 membres de la MINUEE ont été sélectionnés pour être réaffectés à d'autres missions UN وعلاوة على ذلك، أُختير 44 من موظفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للتعيين في بعثات أخرى خلال هذه الفترة
    Transfert à d'autres missions ou entreposage temporaire à la base logistique de Brindisi UN تنقل الى بعثات أخرى أو الى قاعدة برينديسـي للسوقيـات التابعة لﻷمم
    Appui fourni par l'ONUCI à d'autres missions UN الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى البعثات الأخرى
    Il ne convient pas d'en déduire qu'elle s'applique également à d'autres missions, mais cela n'exclut pas non plus que ce soit le cas. UN ومن ثم، لا يعني ذلك أن هذه الملاحظات تنطبق على بعثات أخرى، ولا يعني أيضا أنها لم تُبدَ بالنسبة لبعثات أخرى.
    Le Comité se félicite de cet état de choses et recommande d'envisager d'appliquer cette formule à d'autres missions de dimension comparable. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتوصي بإيلاء الاعتبار لتطبيق هذه الترتيبات على البعثات الأخرى من نفس الحجم.
    Des matériaux de sensibilisation à la sécurité aérienne continueront d'être distribués dans la région et aussi à d'autres missions, dans le cadre de la coopération intermissions. UN وسيتواصل توزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على المنطقة وكذلك على بعثات أخرى في إطار جهود التعاون بين البعثات.
    Il encourage le Secrétaire général à perfectionner ce procédé en l'adaptant aussi à d'autres missions. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على مواصلة تطوير هذا النهج عن طريق توسيع نطاقه وتكييفه مع بعثات أخرى أيضا.
    Toutefois, si le matériel suffisant était disponible grâce à d'autres missions sur le point de s'achever, il ne serait pas nécessaire de procéder à de nouveaux achats et l'ONU réaliserait ainsi des économies qui apparaîtraient dans le budget de la nouvelle mission. UN بيد أنه إذا توفرت معدات كافية عن طريق النقل من بعثات أخرى في طريقها إلى التصفية، لن يلزم القيام بشراء من جديد، وستتجنب المنظمة هذا الانفاق، وهو ما سيرد في الميزانية الجديدة للبعثة.
    II. Actifs transférés à d'autres missions/bureaux 8 UN الثاني - ممتلكات اﻷمم المتحدة المحولة الى البعثات اﻷخرى
    Lorsque les deux Représentants spéciaux adjoints ne sont pas présents dans la zone de la Mission, elle prête appui à d'autres missions de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وحينما يكون نائبا الممثل الخاص خارج منطقة البعثة، يوفر الفريق 2 الدعم للبعثات الأخرى لفريق الأمم المتحدة القطري.
    À cet égard, des crédits ont été alloués au titre des frais de remise en état des biens encore utilisables, dont le transfert est prévu à d'autres missions ou à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, selon qu'il conviendra et si les dépenses y afférentes ne sont pas excessives. UN وفي هذا الصدد تم تقديم اعتمادات لتغطية تكاليف تجديد الأصول التي تكون في حالة جيدة ويُتوقع نقلها إلى البعثات الميدانية الأخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حسب الاقتضاء، وإذا ثبت فعالية ذلك من حيث التكاليف.
    Réalisation escomptée : Efficience et efficacité accrues de l'appui en matière d'administration, de technologies de l'information et des communications et de logistique prêté par la Base de soutien logistique aux opérations de maintien de la paix, à d'autres missions et à ses propres services UN الإنجاز المتوقع: زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي توفره قاعدة اللوجستيات لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ولمجمع قاعدة اللوجستيات
    Le Comité s'est félicité et appuie la recommandation des commissaires pour que l'Administration étudie l'applicabilité à d'autres missions du système de localisation des avions. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتؤيد توصية المجلس بأن تقيم الإدارة إمكانية تركيب نظام التتبع في البعثات الأخرى.
    Cette diminution s'explique par le désengagement progressif et la liquidation de la Mission, qui sont en partie compensés par le versement d'indemnités de licenciement aux membres du personnel recruté sur le plan national ou international qui ne seront pas réaffectés à d'autres missions. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more