"à désigner des experts" - Translation from French to Arabic

    • إلى ترشيح خبراء
        
    • إلى تعيين خبراء
        
    • على ترشيح خبراء
        
    • الى تسمية الخبراء
        
    • لترشيح خبراء
        
    • لتعيين خبراء
        
    • على تسمية خبراء
        
    • منها ترشيح الخبراء
        
    • بتعيين خبراء
        
    Dans la décision, certaines Parties ont été invitées à désigner des experts pour un mandat de quatre ans et d'autres Parties ont été invitées à désigner des experts pour un mandat de deux ans. UN وقد دُعيت بعض الأطراف، بموجب هذا المقرر، إلى ترشيح خبراء للخدمة لمدة أربع سنوات، بينما دعي عدد من الأطراف إلى ترشيح خبراء للخدمة لمدة سنتين.
    Invité les Parties et les autres parties prenantes à désigner des experts possédant une compétence particulière dans le domaine des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales pour figurer dans le fichier conjoint d'experts de l'Outil et des meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Il a vivement encouragé ces Parties à désigner des experts en vue de leur inscription au fichier d'experts et, à cette fin, les a invitées à mettre à jour, au moins une fois par an, ce fichier en désignant de nouveaux experts lorsque cela était nécessaire et en retirant du fichier ceux qui n'étaient plus disponibles. UN وشجعت الهيئة الفرعية هذه الأطراف بشدة على ترشيح خبراء للقائمة، ولتحقيق هذه الغاية شجعت الأطراف على تحديث قائمة الخبراء، مرة كل عام على الأقل، بترشيح خبراء جدد كلما دعت الضرورة، وشطب غير المتاحين من قائمة الخبراء.
    Les États membres du Comité et les organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité seraient invités à désigner des experts pour participer aux activités des groupes d'experts. UN وسوف تُدعَى الدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى ترشيح خبراء للمشاركة في أنشطة أفرقة الخبراء.
    En juin 2001, le Secrétaire exécutif a invité les États parties, les gouvernements et les organisations internationales compétentes à désigner des experts pour constituer le groupe d'experts techniques. UN وفي حزيران/يونيه 2001، دعا الأمين التنفيذي الأطراف والحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى ترشيح خبراء للمشاركة في فريق الخبراء التقني المخصص.
    Prier le Secrétariat, à l'issue de la réunion en cours, d'inviter les Parties retenues par la Conférence à désigner des experts pour le Comité. UN (ب) أن يطلب من الأمانة، بعد انتهاء الاجتماع الحالي، دعوة الأطراف التي يختارها المؤتمر إلى ترشيح خبراء في اللجنة.
    La cinquième réunion de la Conférence des Parties devrait avoir lieu fin 2010 et il est donc nécessaire que les groupes régionaux nomment, lors de la présente réunion, les gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont le mandat expirera en septembre 2009. UN 3 - ومن المقرر عقد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في أواخر سنة 2010، ولذلك فمن الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية أثناء الاجتماع الحالي الحكومات التي ستدعى إلى ترشيح خبراء يحلون محل من ستنتهي خدمتهم في أيلول/سبتمبر 2009.
    La sixième réunion de la Conférence des Parties devant avoir lieu en 2013, il est nécessaire que les groupes régionaux nomment à la présente réunion les gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont les mandats expireront à la fin de septembre 2011. UN 4 - ومن المقرر عقد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في سنة 2013. ولذلك فمن الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية أثناء الاجتماع الحالي الحكومات التي ستدعى إلى ترشيح خبراء يحلون محل من ستنتهي خدمتهم في نهاية أيلول/سبتمبر 2011.
    6. Les États membres et les observateurs du Comité ainsi qu'un certain nombre d'autres pays ont été invités à désigner des experts pour réaliser l'évaluation sans que l'ONU soit financièrement mise à contribution. UN 6- ودعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبين فيها وبلدانا أخرى مختارة إلى ترشيح خبراء لإجراء التقييم دون تحميل الأمم المتحدة تكلفته.
    Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    2. Invite les Parties à désigner des experts techniques possédant les qualifications requises en vue de leur inscription au fichier d'experts de la Convention; UN 2- يدعو الأطراف إلى تعيين خبراء تقنيين يتمتعون بالكفاءة اللازمة ليشكّلوا جزءاً من قائمة خبراء الاتفاقية الإطارية؛
    2. Invite les Parties à désigner des experts techniques possédant les qualifications requises en vue de leur inscription au fichier d'experts de la Convention; UN 2- يدعو الأطراف إلى تعيين خبراء تقنيين يتمتعون بالكفاءة اللازمة ليشكّلوا جزءاً من قائمة خبراء الاتفاقية الإطارية؛
    Un ficher d'experts extérieurs pourrait être constitué en invitant les gouvernements à désigner des experts spécialisés dans certains domaines ou possédant des connaissances techniques bien précises. UN ويمكن أن يوضع سجل أو قائمة خبراء خارجيين عن طريق دعوة الحكومات إلى تعيين خبراء مثلاً في مجالات خبرة أو معارف موضوعية نوعية.
    Etant donné que tous les experts nommés au départ pour quatre ans en sont actuellement à leur premier mandat, les groupes régionaux peuvent confirmer les experts actuels pour un mandat supplémentaire ou choisir de nouvelles Parties qui seront invitées à désigner des experts. UN ولما كان الخبراء الذين تم تعيينهم في الأصل لمدة أربع سنوات في فترتهم الأولى في الوقت الحاضر، يجوز للمجموعات الإقليمية أن تؤكد خدمة خبرائها الحاليين لفترة إضافية أو أن تختار أطرافاً جديدة لدعوتها إلى تعيين خبراء.
    Appelant l'ensemble des Parties à désigner des experts susceptibles de prendre part à l'évaluation de 2010, il a présenté le calendrier prévu pour la réalisation de cette évaluation; le rapport d'évaluation devait être achevé fin 2010 en vue d'être publié en mars 2011. UN وحث كل الأطراف على ترشيح خبراء للاشتراك في تقييم عام 2010 موجزا الجدول الزمني لإنتاجه؛ وأعلن أن من المتوقع أن يكتمل التقرير في أواخر عام 2010 وأن ينشر في آذار/مارس 2011.
    40. En réponse, l'OMI a indiqué qu'elle avait invité les États membres à désigner des experts comme le prévoit cette annexe. UN ٠٤ - وفي ردها، ذكرت المنظمة البحرية الدولية بأنها دعت الدول اﻷعضاء الى تسمية الخبراء على النحو المنصوص عليه في المرفق.
    A sa quatrième réunion, la Conférence des Parties doit décider des gouvernements qui seront invités à désigner des experts pour remplacer ceux dont le mandat de quatre ans expire en septembre 2009. UN 2 - ويجب أن يقرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع، الحكومات التي ستوجه إليها الدعوة لترشيح خبراء يحلون محل أولئك الذين تنتهي سنواتهم الأربع في أيلول/سبتمبر 2009.
    En mai 2008, le Secrétariat contactera les Parties retenues pour désigner des experts pour le Comité et les invitera à désigner des experts conformément aux dispositions de la décision RC-1/6. UN 6 - وفي أيار/مايو 2008، سوف تتصل الأمانة بالأطراف لتعيين خبراء لها في لجنة استعراض المواد الكيميائية ودعوتها إلى تعيين خبراء وفقاً لأحكام المقرر اتفاقية روتردام - 1/6.
    Elle les a aussi encouragées à désigner des experts nationaux pour qu'ils soient inclus dans le Pool d'experts. UN كما شجع الأطراف المتعاقدة السامية على تسمية خبراء وطنيين لضمهم إلى فريق الخبراء.
    En mai 2007, le secrétariat contactera les Parties retenues pour désigner des experts pour le Comité et les invitera à désigner des experts conformément aux dispositions de la décision RC-1/6. UN 6 - وستقوم الأمانة في أيار/مايو 2007 بالاتصال بالأطراف التي تم تحديدها لترشيح خبراء لدى اللجنة والطلب منها ترشيح الخبراء تمشياً مع أحكام مقرر اتفاقية روتردام - 1/6.
    Les tribunaux du travail ont compétence exclusive au sujet des différends concernant l'application de cette loi et sont autorisés à désigner des experts pour déterminer si les postes en question sont en fait de valeur égale. UN وأنيط بالمحاكم العمالية وحدها اختصاص النظر في المنازعات الناشئة في إطار هذا القانون وفوضت هذه المحاكم بتعيين خبراء محاكم لتقييم ما إذا كانت الوظائف قيد النزاع متكافئة حقيقة من حيث القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more