"à de nombreux séminaires" - Translation from French to Arabic

    • في العديد من الحلقات الدراسية
        
    • في كثير من الحلقات الدراسية
        
    • في حلقات دراسية عديدة
        
    • في عدة حلقات دراسية
        
    • في عدد كبير من الحلقات الدراسية
        
    M. Shahi joue un rôle actif dans les affaires publiques et a participé à de nombreux séminaires internationaux depuis 1982 UN نشط في الشؤون العامة وشارك في العديد من الحلقات الدراسية الدولية منذ عام 1982
    Mme Drozd a participé à de nombreux séminaires et ateliers sur les problèmes des droits de l'homme. UN وقد شاركت في العديد من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس المكرسة لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    A participé en tant qu'intervenante à de nombreux séminaires et cours sur les droits de l'homme dans le monde entier. UN - مشارِكة في ندوات بشأن حقوق الإنسان في العديد من الحلقات الدراسية والدورات حول العالم
    A représenté le Soudan à de nombreuses conférences internationales et régionales; a participé à de nombreux séminaires, colloques et groupes de discussion, et a donné des cours de troisième cycle dans diverses disciplines internationales. UN مثل السودان في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية؛ وشارك في كثير من الحلقات الدراسية والندوات وأفرقة المناقشة، وألقى محاضرات على طلاب الدراسات العليا في تخصصات أكاديمية دولية شتى.
    Il a participé à de nombreux séminaires sur les questions macroéconomiques et la dette, et il a géré plusieurs projets de recherche et le programme SYGADE. UN وشارك البرنامج الفرعي في حلقات دراسية عديدة بشأن الاقتصاد الكلي والديون، كما أدار عدة مشاريع بحوث وبرنامج `دمفاس`.
    1997-2000 A participé à de nombreux séminaires consacrés au problème des sanctions. UN 1997-2000 شاركت في عدة حلقات دراسية حول موضوع الجزاءات.
    Des délégués de l'Association ont participé depuis 2008 à de nombreux séminaires, ateliers et tables rondes organisés sous l'égide des Nations Unies à New York et à Genève. UN شارك مندوبون من الجمعية منذ عام 2008 حتى الآن في عدد كبير من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الطاولة المستديرة التي عقدتها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    La Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry a pris part à de nombreux séminaires et ateliers organisés au Bangladesh par le PNUD et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et a contribué à identifier des façons d'accroître l'autonomisation des femmes. UN اشتركت الغرفة في العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في بنغلاديش وأسهمت في تحديد سبل زيادة تمكين المرأة.
    Cuba, avec sa riche expérience, a participé à de nombreux séminaires, ateliers et conférences internationaux, où elle a partagé ses données d'expérience et s'est acquise le respect et la reconnaissance, en particulier dans la région, où les modalités de son mécanisme national jouissent de prestige et font autorité. UN وقد شارك بلدنا، بما لديه من تجربة ثرية، في العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات الدولية، وتبادل فيها خبراته وحاز على الاحترام والاعتراف في جميع أنحاء المنطقة التي تحظى فيها طرق عمل آليتنا الوطنية بصيت طيب ومكانة عالية.
    M. Sherifis a participé à de nombreux séminaires et a donné un grand nombre de conférences universitaires, dans le cadre de groupes de réflexion et à des conseils des affaires étrangères, sur des questions relatives aux droits de l'homme et aux relations internationales UN - شارك في العديد من الحلقات الدراسية وحاضر كثيراً في مختلف الجامعات وهيئات الفكر والتشاور ومجالس الشؤون الخارجية، وذلك في المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والعلاقات الدولية؛
    Parallèlement aux progrès accomplis sur le plan de l'informatique, le FNUAP a mené une politique de coopération ouverte et active avec les gouvernements hôtes, en particulier ceux des pays en développement, et a participé activement à de nombreux séminaires commerciaux tant dans des pays industrialisés que dans des pays en développement. UN 31 - وبموازاة التطور في المجال الإلكتروني، واصل الصندوق اتباع سياسة تعاون منفتح ونشط مع مبادرات الحكومات المضيفة لا سيما حكومات البلدان النامية. وشارك الصندوق بنشاط في العديد من الحلقات الدراسية التجارية في البلدان الصناعية والنامية على السواء.
    48. Les efforts visant à sensibiliser l'opinion et à promouvoir l'utilisation des dispositions de la Convention relatives à la coopération internationale ont été intégrés à de nombreux séminaires, cours de formation et autres activités d'assistance technique organisés par l'ONUDC. UN 48- وأُدمجت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي وتشجيع استخدام أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي في العديد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وغير ذلك من أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها المكتب.
    A représenté le Soudan à de nombreuses conférences internationales et régionales; a participé à de nombreux séminaires, colloques, groupes de discussion et a fait des conférences à l'intention d'étudiants du supérieur dans de nombreuses disciplines universitaires internationales. UN مثل السودان في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية؛ وشارك في كثير من الحلقات الدراسية والندوات وأفرقة المناقشة، وألقى محاضرات على طلاب الدراسات العليا في تخصصات أكاديمية دولية شتى.
    A représenté le Soudan à de nombreuses conférences internationales et régionales; a participé à de nombreux séminaires, colloques, groupes de discussion et a donné des cours à des étudiants dans diverses disciplines académiques internationales. UN مثل السودان في العديد من المؤتمرات الدولية واﻹقليمية؛ وشارك في كثير من الحلقات الدراسية والندوات وأفرقة المناقشة، وألقى محاضرات على طلاب الدراسات العليا في تخصصات أكاديمية دولية شتى.
    A dirigé des séminaires sur le droit de la mer à l'Université de Dar es-Salaam entre 1976 et 1980 et participé à de nombreux séminaires nationaux et internationaux sur le droit constitutionnel, le droit humanitaire, les droits de l'homme et le droit international. UN عقد حلقات دراسية في قانون البحار، جامعة دار السلام )١٩٧٦-١٩٨٠(؛ اشترك في حلقات دراسية عديدة على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات القانون الدستوري، والقانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان، والقانون الدولي.
    1993-1996 A participé à de nombreux séminaires consacrés aux opérations de maintien de la paix, en tant que participante et oratrice. UN 1993-1996 شاركت وكانت من المتكلمين في عدة حلقات دراسية بشأن عمليات حفظ السلام.
    L'UNESCO a participé à de nombreux séminaires et ateliers en étroite collaboration avec les autres institutions des Nations Unies, mettant à leur disposition ses connaissances de la communication au service de l'information sanitaire en Afrique et en Asie. UN 30 - وشاركت اليونسكو في عدد كبير من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بتعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وتقدم خبراتها في مجال الاتصال لتقديم المعلومات حول الصحة الوقائية في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more