À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment de la part de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment à l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment de la part de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية إلى عدة جهات منها اليونيسيف. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية إلى عدة جهات منها اليونيسيف. |
Dans ses observations finales, le Comité engage souvent les États à demander une assistance technique pour développer les moyens de concrétiser l'exercice des droits de l'enfant. | UN | وكثيراً ما نصحت اللجنة الدول الأطراف، في هذه الملاحظات الختامية، بأن تطلب مساعدة تقنية من أجل تنمية قدراتها على إعمال حقوق الطفل بصورة فعالة. |
e) Encourage les États à demander une assistance technique et autre, si besoin est, à d'autres États, au HCR et à d'autres institutions, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'à la société civile et aux organisations régionales; | UN | (هـ) تشجّع الدول على أن تطلب المساعدة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة، حسب الاقتضاء، من الدول الأخرى ومن المفوضية ومن الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وكذلك من المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية؛ |
Il encourage l'État partie à demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNICEF et à l'UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment à l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment de la part de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. |
Le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, notamment. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما. |
L'État partie est encouragé à demander une assistance technique à cet égard, notamment auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها في هذا المجال. |
Le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique dans ce domaine, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وجهات أخرى. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à demander une assistance technique, notamment à l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة. |
À cette fin, le Comité recommande à l'État partie d'allouer des ressources financières et humaines suffisantes à la Commission nationale des droits de l'homme et l'encourage à demander une assistance technique, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والمالية الكافية وتشجعها على التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
A cet égard, le Comité encourage l'Etat partie à demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. |
Après la réunion, la Conseillère spéciale a écrit aux États non parties à la Convention pour les encourager à demander une assistance technique dans ce domaine. | UN | وعقب الاجتماع، وجهت المستشارة الخاصة رسائل إلى الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية لتشجيعها على طلب المساعدة التقنية بهذا الخصوص. |
Je me félicite du renforcement des capacités des coordonnateurs de la sécurité dans les services des droits de l'homme des Forces armées des Philippines et de la Police nationale des Philippines et j'encourage le Gouvernement à demander une assistance technique à l'Équipe spéciale de pays des Nations Unies pour renforcer les capacités de ses forces militaires affectées à la protection des enfants dans les zones de conflit. | UN | 52 - وإني أرحب ببناء قدرة مراكز تنسيق شؤون الأمن في مكاتب حقوق الإنسان التابعة للقوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية، وأشجع الحكومة على طلب المساعدة التقنية من فرقة العمل القطرية لتعزيز قدرات قواتها العسكرية من أجل توفير الحماية للأطفال في مناطق النزاع. |
Dans ces observations finales, le Comité a engagé, dans une large majorité de cas, les États parties à demander une assistance technique pour développer les moyens dont ils disposaient pour assurer une application effective des droits de l'enfant. | UN | وكثيراً ما نصحت اللجنة الدول في الأغلبية العظمى من الحالات بأن تطلب مساعدة تقنية من أجل تنمية قدراتها على تنفيذ حقوق الطفل تنفيذاً فعالاً. |
e) Encourage les Etats à demander une assistance technique et autre, si besoin est, à d'autres Etats, au HCR et à d'autres institutions, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'à la société civile et aux organisations régionales ; | UN | (ﻫ) تشجّع الدول على أن تطلب المساعدة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة، حسب الاقتضاء، من الدول الأخرى ومن المفوضية ومن الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وكذلك من المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية؛ |
Il encourage l'État partie à demander une assistance technique dans ce domaine, notamment à l'UNICEF et à l'UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Le Comité encourage l'État partie à introduire un système de suivi budgétaire dans une perspective axée sur les droits de l'enfant en vue de contrôler les crédits budgétaires alloués à l'enfance, et à demander une assistance technique à cette fin, entre autres au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على بدء عملية تتبع الميزانية من منظور حقوق الطفل بهدف رصد اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال والتماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة جهات منها، منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |