Il a également financé la participation de représentants autochtones à des conférences internationales comme le Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Ils ont reçu les ressources nécessaires pour effectuer des recherches juridiques et des subventions pour participer à des conférences internationales sur la piraterie. | UN | وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة. |
À cet égard, la participation conjointe à des conférences internationales intéressant les deux mandats a été particulièrement fructueuse. | UN | وبهذا الخصوص، فإن مشاركة الممثلتين الخاصتين معاً في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بولايتيهما أمر هام بشكل خاص. |
Elle a organisé plusieurs colloques et cours de formation sur divers aspects du développement social à Bahreïn et a participé à des conférences internationales et régionales sur la situation des femmes arabes et sur leur participation au développement. | UN | نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية. |
Quelques femmes ont également servi de chefs de délégation à des conférences internationales. | UN | وتعمل بعض النساء أيضا كرئيسات للوفود إلى المؤتمرات الدولية. |
Elles dirigent les délégations qui représentent le pays à des conférences internationales, ou en font partie. | UN | وتشكل المرأة أو ترأس الوفود التي تمثل البلد في المؤتمرات الدولية. |
À ce sujet, leur commune participation à des conférences internationales relevant de leur mandat est particulièrement précieuse. | UN | وفي هذا الصدد، كانت المشاركة المشتركة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بكلتا الولايتين قيمة بصفة خاصة. |
Nombreux articles et conférences. Participation à des conférences internationales | UN | عضو بالوفد الهندي في المؤتمرات الدولية المختلفة التالية |
Plusieurs Maldiviennes ont été membres de délégations participant à des conférences internationales. | UN | وقد اشترك عدد من نساء ملديف في عضوية الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية. |
Cependant, le personnel féminin est désigné pour faire partie des délégations officielles à des conférences internationales outre-mer sans préjudice. | UN | وترشح الموظفات دون تحيز لتكون جزءاً من الوفود الرسمية التي تشارك في المؤتمرات الدولية التي تعقد في الخارج. |
Participation à des conférences internationales, régionales et nationales : | UN | :: المشاركة الرئيسية في المؤتمرات الدولية والوطنية |
Le Gouvernement décourage la participation à des conférences internationales en faisant arrêter des personnes pour éviter qu'elles ne s'y rendent ou en les faisant appréhender à leur retour. | UN | وتثني الحكومة عن المشاركة في المؤتمرات الدولية وذلك باحتجاز اﻷشخاص لمنعهم من المشاركة أو بإلقاء القبض عليهم عند عودتهم. |
Participation à des conférences internationales | UN | المشاركة في المؤتمرات الدولية: |
Elle continue de prêter conseil aux niveaux local et international et de participer à des conférences internationales et à la formation universitaire de cycle supérieur. | UN | وهي لا تزال تقدم المشورة محلياً ودولياً وتساهم في المؤتمرات الدولية وفي التعليم فوق الجامعي. |
Participation à des conférences internationales | UN | الاشتراك في المؤتمرات الدولية |
Participation à des conférences internationales | UN | المشاركة في المؤتمرات الدولية |
Au cours du premier semestre 2002, elle a financé 32 projets et 39 participations à des conférences internationales. | UN | وفي النصف الأول من عام 2002، رعت الجامعة 32 مشروعا بحثيا و39 مشاركة في مؤتمرات دولية. |
Le Fonds a participé à des conférences internationales avant 1990, mais ces premières expériences s'étaient pour la plupart concentrées uniquement sur les préoccupations des femmes. | UN | مع أن الصندوق اﻹنمائي شارك في مؤتمرات دولية قبل عام ١٩٩٠، فقد ركز معظم هذه التجارب السابقة على شواغل المرأة وحدها. |
Participation à des conférences internationales sur les produits de base. | UN | وشارك في مؤتمرات دولية بشأن السلع اﻷساسية. |
19. Le nombre de femmes déléguées à des conférences internationales a augmenté sensiblement. | UN | 19 زيادة ملحوظة في عدد النساء اللائي يشكلن جزءا من الوفود المرسلة إلى المؤتمرات الدولية. |
Ces dernières années, un représentant d'une ONG a également été invité à participer en tant que membre de délégations officielles de la Finlande à des conférences internationales. | UN | وفي السنوات الأخيرة، يُدعى ممثل للمنظمات غير الحكومية للمشاركة في الوفود الرسمية الفنلندية للمؤتمرات الدولية. |
A participé, entre 1993 et 2005, à plus de 80 réunions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi qu'à des conférences internationales sur le trafic de stupéfiants, le blanchiment d'argent, le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée. | UN | خلال الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 2005، شارك في أزيد من 80 اجتماعا عقدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إضافة إلى مؤتمرات دولية عن الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والإرهاب والفساد والأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Un certain nombre de Maldiviennes ont fait partie de délégations à des conférences internationales. | UN | وقد شارك عدد من النساء الملديفيات في وفود حضرت مؤتمرات دولية. |
La Commission envoie fréquemment ses experts participer à des conférences internationales. | UN | وكثيرا ما ترسل اللجنة خبراءها لحضور مؤتمرات دولية. |