"à des congés payés" - Translation from French to Arabic

    • في إجازة مدفوعة الأجر
        
    • في الحصول على إجازة مدفوعة الأجر
        
    • والإجازات المدفوعة
        
    • في الإجازات المدفوعة
        
    • الإجازات المدفوعة الأجر
        
    L'article 11 reconnaît en outre le droit à des congés payés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعترف المادة 11 بالحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour toute autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés UN الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد، والبطالة، والمرض، والعجز، والشيخوخة، وأي شكل من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر
    e) Le droit à la sécurité sociale; le droit à des congés payés UN (ﻫ) الحق في الضمان الاجتماعي؛ والحق في إجازة مدفوعة الأجر
    Le même article garantit le droit de la femme à la sécurité sociale, à des congés payés, à la protection de la santé au travail et à la protection contre le licenciement pour cause de grossesse ou de congé de maternité ou fondé sur le statut matrimonial. UN وتؤكد المادة على حق المرأة في توفير الضمان الاجتماعي لها، وكذلك حقها في إجازة مدفوعة الأجر. وتكفل المادة للمرأة حقها في الحماية الصحية أثناء العمل، وعدم جوازية فصل المرأة من العمل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة أو على أساس رابطة الزوجية من عدمها.
    e) Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour toute autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés. UN 11/ 1 (هـ) الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد، والبطالة، والمرض، والعجز، والشيخوخة، وأي شكل آخر من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    e) Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour toute autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés; UN هـ - الحق في الضمان الاجتماعي ولا سميا في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    171. Les avantages découlant d'une relation de travail, comme par exemple le droit à des congés payés, le droit à des congés en cas d'incapacité de travailler ou le droit de recevoir une formation professionnelle, ne dépendent pas du sexe de l'intéressé. UN 171- الاستحقاقات المترتبة عن علاقة عمل مثل الحق في إجازة مدفوعة الأجر أو الحق في الحصول على إجازة بسبب عدم القدرة على العمل أو الحق في الحصول على تدريب مهني لا ينبغي أن تقوم على نوع الجنس.
    e) Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour toute autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés; UN (هـ) الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد، والبطالة، والمرض، والعجز، والشيخوخة، وأي شكل آخر من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    e) Le droit à la sécurité sociale, et notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour toute autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés. UN (هـ) الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر
    e) Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse ou pour tout autre perte de capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés UN (هـ) الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وأي شكل آخر من أشكال عدم القدرة عن العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    1.e) Le droit à la sécurité sociale, notamment aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, d'invalidité et de vieillesse et autres prestations servies en cas de perte de la capacité de travail, ainsi que le droit à des congés payés UN 1(ﻫ) الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات العجز عن العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر
    Les fonctionnaires de sexe masculin ont droit à des congés payés pour prendre soin de leurs enfants malades et le Ministre de l'éducation autorise les époux à demander à bénéficier d'aménagement d'horaire. UN ويتمتع موظفو الخدمة المدنية من الذكور بالحق في الحصول على إجازة مدفوعة الأجر من أجل رعاية الأطفال المرضى، وتسمح وزارة العمل للأزواج بتقديم طلبات للحصول على جداول عمل تتسم بالمرونة.
    Aux termes de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États doivent assurer aux femmes le droit à la sécurité sociale, aux congés payés notamment, aux prestations de retraite, de chômage, de maladie, de maternité et de vieillesse ainsi que le droit à des congés payés. UN وبموجب الاتفاقية، يلاحظ أن المرأة تتمتع أيضا بحماية الضمان الاجتماعي والإجازات المدفوعة الأجر، إلى جانب استحقاقات التقاعد والبطالة والمرض والأمومة والشيخوخة.
    Les droits à des congés payés, à des indemnités de licenciement et à un salaire double (aguinaldo) ne souffrent pas de restriction et valent pour les deux sexes. UN 118- ليس هناك أي قيد على الحق في الإجازات المدفوعة الأجر، والتعويض عن الفصل، ومكافأة رأس السنة. فهذه حقوق تسري على الجنسين معا.
    Ainsi, ils n'ont pas officiellement le droit à un jour hebdomadaire de repos, à des heures de travail bien définies, à des congés payés ou à des formes de compensation. UN وعليه، فإنه لا يحق لهم رسمياً الحصول على يوم راحة أسبوعياً أو تحديد ساعات العمل أو الإجازات المدفوعة الأجر أو أنواع التعويض().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more