"à des cours de formation" - Translation from French to Arabic

    • في دورات تدريبية
        
    • في دورات التدريب
        
    • في الدورات التدريبية
        
    • ودورات التدريب
        
    • والى دورات تدريب
        
    • في دورات للتدريب
        
    En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة.
    Les femmes participent à des cours de formation extrascolaire en nombre relativement plus élevé que les hommes. UN وتشارك النساء في دورات تدريبية خارج المدرسة بأعداد أكبر نسبياً من الرجال.
    Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. UN واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج.
    · Diminution du syndrome de dépendance par la suppression progressive de l'assistance matérielle fournie par le partenaire d'exécution du HCR. · Nombre de réfugiés participant à des cours de formation professionnelle et technique pour améliorer leurs possibilités d'emploi. UN • تقليل أعراض الاعتماد من خلال الإلغاء التدريجي للمساعدة المادية التي • عدد اللاجئين المشاركين في دورات التدريب المهني والتقني من أجل تحسين يقدمها شريك المفوضية المسؤول عن التنفيذ.
    Il s'agit des dépenses effectuées pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des salariés participant à des cours de formation professionnelle. Tous les paiements supplémentaires effectués au titre du temps de voyage sont compris; UN هي المبالغ الفعلية المدفوعة لتغطية تكاليف السفر والمعيشة للموظفين المشتركين في دورات التدريب المهني، وهي تشمل، أيضاً، أي مدفوعات إضافية عن وقت التنقل لحضور الدورات.
    Les membres des coopératives participent de plus en plus à des cours de formation pertinents aux activités de la coopérative ainsi que l'illustre le graphique ci-après. UN ويشارك أعضاء التعاونيات بصورة متزايدة في الدورات التدريبية المرتبطة بأنشطة تعاونياتهم.
    e) L'accroissement du nombre et le renforcement des possibilités de formation pour les pays en développement, notamment les bourses offertes à des personnes de pays en développement pour leur permettre de participer à des ateliers, à des réunions d'experts et à des cours de formation portant sur divers sujets des sciences et techniques spatiales et leurs applications. UN (هـ) زيادة فرص التدريب في البلدان النامية وتحسينها، مما يشمل تقديم زمالات إلى أفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء ودورات التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Le Bureau de la vérification des comptes poursuivait le dialogue avec les services du vérificateur général des comptes d'un État Membre en vue de la participation à des cours de formation. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية.
    Les jeunes sont suivis et admis à des cours de formation afin d'être qualifiés pour un travail à leur sortie; UN متابعة الأحداث المشمولين بالرعاية اللاحقة وإدخالهم في دورات تدريبية تؤهلهم للعمل بعد إطلاق السراح؛
    Quarante fonctionnaires, soit 80 % environ, ont participé à des cours de formation au cours de l'exercice biennal. UN شارك أربعون موظفاً، أي حوالي 80 في المائة، في دورات تدريبية في فترة السنتين.
    En 1998, plus de 130 professionnels jordaniens ont pris part à des cours de formation professionnelle en Israël, dans des domaines allant de l'agriculture, à la médecine et la santé publique, à la protection de l'environnement et au développement des collectivités locales. UN وفــي ١٩٩٨ شارك ما يربو على ١٣٠ من أصحاب المهن اﻷردنيين في دورات تدريبية مهنية في إسرائيل، في مجالات تمتد من الزراعة والطب والصحة العامة إلى الحفاظ على البيئة وتنمية المجتمع.
    Au cours de cette phase, les stagiaires pourront aussi visiter l'Institut coréen de géologie, d'exploitation minière et des matériaux (KIGMM) et la Société coréenne de promotion des industries extractives (KMPC) pour participer à des cours de formation sur certaines questions. UN وأثناء هذه المرحلة قد يزور المتدربون أيضا المعهد الكوري للجيولوجيا والتعدين والمواد والمؤسسة الكورية لتشجيع التعدين لكي يشتركوا في دورات تدريبية حول مواضيع مختارة.
    42. Dans certains États, une fois entrés en fonction les juges doivent participer à des cours de formation initiale. UN 42- يُفرض على القضاة لدى تقلدهم مناصبهم المشاركة في دورات تدريبية لتوجيه السلطة القضائية في بعض الدول.
    Au cours de ce programme, les participants ont assisté à des conférences sur des thèmes d'actualité relatifs au droit de la mer et au droit maritime et à des cours de formation en matière de négociation et de délimitation. UN وخلال البرنامج، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري وشاركوا في دورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود.
    Il est en outre préoccupé par le faible nombre de femmes et de filles inscrites à des cours de formation professionnelle et industrielle, et par les conséquences que cela entraîne sur les possibilités d'emploi des filles qui ne terminent pas leur scolarité formelle. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي.
    Nombre de victimes inscrites à des cours de formation professionnelle ou d'enseignement (bourses/stages en entreprise) UN عدد الضحايا المقيدين في دورات التدريب المهني/الدورات التعليمية (المنح الدراسية/ التدريب الداخلي)
    En outre, il examine les méthodes et les outils de formation devant être utilisés dans le cadre des programmes de formation; participe à des cours de formation d'instructeurs et à des séminaires organisés par des services du maintien de l'ordre extérieurs et des établissements d'enseignement; conçoit et organise des cours de formation; et élabore des propositions concernant le financement des programmes de formation. UN ويُجري الموظف بحوثا تتعلق بأساليب التدريب ولوازمه لأغراض الاستخدام في برامج التدريب؛ ويشارك في دورات التدريب والحلقات الدراسية للمُحاضِرين التي تُنظمها الجهات الخارجية من وكالات إنفاذ القانون والمؤسسات التعليمية؛ ويُعِد الدورات التدريبية وينظمها، ويضع مقترحات توفير الموارد للتدريب.
    De nombreux hauts fonctionnaires du siège avaient également participé à des cours de formation et d'orientation. UN وهناك أيضا عدد كبير من الموظفين التنفيذيين في المقر اشتركوا في الدورات التدريبية والتعريفية.
    Depuis 1998, l'autorité chinoise compétente envoie chaque année des fonctionnaires participer à des cours de formation financés par l'Agence japonaise de coopération internationale et organisés par la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales. UN ومنذ عام 1998، أوفدت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة كل سنة مسؤوليها للمشاركة في الدورات التدريبية التي تمولها وكالة التعاون الدولي اليابانية وتنظمها لجنة التجارة المنصفة اليابانية.
    Le Ministère de l'industrie et du commerce, dans son projet de plan sectoriel, vise notamment à accroître l'alphabétisation des femmes et leur participation à des cours de formation. UN ووضعـت وزارة الصناعة والتجارة، في اقتراحها الرئيسي لخطة القطاعات، مسـألـة إقنـاع المـرأة بزيـادة معارفهـا والمشاركة في الدورات التدريبية كإحدى أهدافها الرئيسية.
    e) L'accroissement du nombre et le renforcement des possibilités de formation pour les pays en développement, notamment les bourses offertes à des personnes de pays en développement pour leur permettre de participer à des ateliers, à des réunions d'experts et à des cours de formation portant sur divers sujets des sciences et techniques spatiales et leurs applications. UN (هـ) زيادة فرص التدريب في البلدان النامية وتحسينها، مما يشمل تقديم زمالات إلى أفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء ودورات التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    De fait, il est de plus en plus facile et de moins en moins coûteux de consulter des bases de données, d’accéder librement à des sites de la toile consacrés à l’observation de la Terre et d’avoir accès à des cours de formation des enseignants à la télédétection par le biais de réseaux de satellites plutôt que par d’autres moyens de transmission. UN وفي الواقع ، أخذ الوصول الى قواعد البيانات المتعلقة بالفضاء وعلى المصادر المجانية الخاصة برصد اﻷرض على الشبكة العالمية (World Wide Web) والى دورات تدريب المعلمين على الاستشعار عن بعد من خلال شبكة ساتلية ، أخذ يصبح بصورة متزايدة أقل تكلفة وأيسر منالا من الوصول اليها عن طريق وسائل البث اﻷخرى .
    L'Office a également financé la participation de 26 réfugiés palestiniens à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. UN وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more