| Les fermes périurbaines peuvent même réemployer les eaux résiduaires urbaines à des fins d'irrigation. | UN | بل إنه يمكن للمزارع القائمة في المناطق شبه الحضرية أن تعيد استخدام المياه المستعملة في المناطق الحضرية لأغراض الري. |
| L'eau épurée est ensuite réutilisée à des fins d'irrigation. | UN | ومن ثم يُعاد استخدام المياه النظيفة لأغراض الري. |
| L'amélioration des systèmes de traitement des eaux usées qui permettent de réutiliser une partie des eaux usées provenant des zones urbaines à des fins d'irrigation agricole présente des avantages considérables. | UN | وهناك فوائد كثيرة تعود على الريف والحضر من استخدام نظم أفضل للمياه المستعملة تسمح بإعادة استخدام بعض المياه المستعملة في المناطق الحضرية لأغراض الري الزراعي. |
| Dans certains pays, les eaux usées sont déjà traitées et utilisées à des fins d'irrigation. | UN | ففي بعض البلدان، تجري اﻵن معالجة مياه البواليع واستخدامها في الري. |
| 13. Invite les gouvernements, les organisations internationales et, le cas échéant, les organisations scientifiques et techniques à promouvoir l'utilisation durable des ressources en eau pour la production vivrière et le développement rural, par une meilleure utilisation de l'eau à des fins d'irrigation dans les pays en développement, en particulier au niveau des villages; | UN | " ١٣ - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات العلمية - التقنية عند الاقتضاء، إلى تشجيع الاستخدام المستدام للمياه في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية، من خلال تحسين كفاءة الاستخدام الحالي للمياه أو الري في البلدان النامية، وخاصة على صعيد القرى؛ |
| L'eau prélevée à des fins d'irrigation est partiellement destinée aux cultures et elle sert aussi au dessalement des sols. | UN | أما المياه المسحوبة للري فيستهلك جزء منها في عملية إنتاج المحاصيل، ويلزم الجزء اﻵخر لغسل التربة من اﻷملاح. |
| Plusieurs régions sont menacées de pénurie d'eau, du fait de l'appauvrissement des nappes souterraines, et le détournement des cours d'eau à des fins d'irrigation, de production d'énergie et de collecte d'eau potable atteint des limites écologiques. | UN | ويتوقع أن تواجه مناطق كثيرة في العالم نقصا في موارد المياه بسبب استنفاد مجمعات المياه الجوفية كما أن عملية تحويل مياه الأنهار لأغراض الري وإنتاج الطاقة ومياه الشرب بلغت حدودها القصوى إيكولوجيا. |
| La mission a entendu que les Palestiniens n'ont pas accès à l'eau recyclée israélienne disponible dans les colonies de peuplement et doivent utiliser de l'eau provenant de fournisseurs d'eau potable plus chère à des fins d'irrigation. | UN | وقد سمعت البعثة أن الفلسطينيين لا يتمتعون بإمكانية الحصول على المياه الإسرائيلية المعاد تدويرها والمتاحة للمستوطنات ويتعين عليهم أن يستخدموا لأغراض الري مياهاً مستمدة من إمدادات مياه الشرب الأكثر تكلفةً. |
| Comme l'indique la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, il est vital de reconnaître les régimes fonciers autochtones et traditionnels et le droit des communautés autochtones d'accéder à l'eau à des fins d'irrigation. | UN | وكما أبرزت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن من الأهمية بمكان الاعتراف بنظم الشعوب الأصلية والنظم التقليدية في حيازة الأراضي وحق مجتمعات الشعوب الأصلية في الحصول على المياه لأغراض الري. |
| Dans les pays en développement, l'essentiel des ressources en eau - 70 à 90 % - est affecté à l'agriculture et leur utilisation à des fins d'irrigation a largement contribué à accroître la production vivrière par habitant au cours des dernières décennies. | UN | 32 - وفي البلدان النامية، تستخدم معظم المياه - بنسبة تتراوح من 70 في المائة إلى 90 في المائة - في الزراعة، وشكلت تنمية الموارد المائية لأغراض الري عاملا رئيسيا في النمو الذي حدث في نصيب الفرد من الإنتاج الغذائي في العقود الأخيرة. |
| En 2000, deux pays (la Jamahiriya arabe libyenne et l'Arabie saoudite) utilisaient des volumes d'eau à des fins d'irrigation plusieurs fois supérieurs à leurs ressources annuelles en eau. | UN | وبحلول عام 2000، استخدم بلدان (الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية) كميات من المياه لأغراض الري فاقت مواردهما المائية السنوية بعدة مرات. |
| Des techniques d'irrigation pourraient améliorer sensiblement la situation; or, comme il a déjà été indiqué, les Palestiniens n'ont pas un accès sûr à la plupart des ressources en eau et doivent acheter de l'eau provenant de l'approvisionnement en eau potable à des fins d'irrigation. | UN | ومن شأن تقنيات الري أن تحسّن الوضع بشكل كبير لكنه يتعذر على الفلسطينيين، كما ورد آنفاً، الوصول على نحو كافٍ إلى معظم المصادر المائية ويتعين عليهم شراء المياه من إمدادات مياه الشرب لاستخدامها في الري. |
| Plusieurs pays, dont la Jordanie et les États du Golfe, ont inclus le recyclage des eaux usées dans leur programme national de l'eau, en mettant l'accent sur le recyclage de l'eau de refroidissement industriel et la réutilisation des eaux usées municipales à des fins d'irrigation. | UN | وقد أدمجت بلدان عديدة، منها الأردن ودول الخليج إعادة استخدام المياه المستعملة في خططها المائية الوطنية، مع تشديد على إعادة تدوير الماء المستعمل في التبريد الصناعي وإعادة استخدام المياه البلدية المستعملة في الري بعد معالجتها. |
| :: Utilisation de l'eau saumâtre à des fins d'irrigation (palmiers dattiers) | UN | :: استخدام المياه الضاربة إلى الملوحة في الري (شجر النخيل). |
| 14. Invite les gouvernements, les organisations internationales et, le cas échéant, les organisations scientifiques et techniques à faciliter une utilisation rationnelle des ressources en eau pour la production vivrière et le développement rural, grâce à une utilisation plus efficace de l'eau à des fins d'irrigation dans les pays en développement, en particulier au niveau des villages; | UN | ١٤ - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات العلمية - التقنية عند الاقتضاء، إلى تشجيع الاستخدام المستدام للمياه في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية، من خلال تحسين كفاءة الاستخدام الحالي للمياه أو الري في البلدان النامية، وخاصة على صعيد القرى؛ |
| Le Comité a été informé que trois centres qui recueillaient l’eau à des fins d’irrigation ont été détruits à Hébron en 1999. | UN | وأبلغت اللجنة أنه تم تدمير ثلاثة مراكز لجمع المياه للري في الخليل في عام ١٩٩٩. |
| On a également appris que les autorités israéliennes avaient détruit les canalisations d'eau alimentant ces réservoirs dans l'intention de restreindre les réserves d'eau constituées par les exploitants agricoles locaux à des fins d'irrigation. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن السلطات الإسرائيلية قضت على قنوات المياه التي تغذي الصهاريج بهدف خفض احتياطي المياه الذي يستخدمه المزارعون المحليون للري. |