"à des fins de comparaison" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض المقارنة
        
    • ولأغراض المقارنة
        
    • المقارنة كي
        
    • على سبيل المقارنة
        
    • لإتاحة إمكانية المقارنة
        
    • وعلى سبيل المقارنة
        
    • المقارنة لكي
        
    • لإتاحة قابلية المقارنة
        
    • لأغراض العرض والمقارنة
        
    • من منظور مقارن
        
    • وتيسيرا للمقارنة
        
    • بغرض المقارنة
        
    • المقارنة التي
        
    • المقارنة بالحالة
        
    On trouvera dans la colonne 4, à des fins de comparaison uniquement, les quotes-parts de l'exercice 2010-2011. UN أما العمود 4 فيظهر معدلات الأنصبة المقررة لفترة السنتين 2010-2011، وقد أدرجت لأغراض المقارنة فقط.
    Les coefficients d'émission théoriques sont demandés uniquement à des fins de comparaison. UN وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط.
    Les coefficients d'émission théoriques sont demandés uniquement à des fins de comparaison. UN وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط.
    à des fins de comparaison, le budget révisé approuvé du Fonds est adapté, sur le modèle du budget final, pour faire apparaître le programme de base. UN ولأغراض المقارنة جرى، على غرار الميزانية النهائية، تطويع ميزانية الصندوق المنقحة التي تمت الموافقة عليها لكي تشمل البرنامج الأساسي.
    à des fins de comparaison, les prévisions révisées actuelles pour 2002-2003 sont analysées par rapport aux prévisions initiales soumises au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en 2001 (DP/2001/28) et aux prévisions révisées soumises au Conseil à sa deuxième session ordinaire de 2002 (DP/2002/33). UN ولأغراض المقارنة يتم تحليل التقديرات المنقحة لفترة السنتين الحالية 2002- 2003 بالمقارنة إلى التقديرات لفترة السنتين الأصلية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2001 في الوثيقة (DP/2001/28) والتقديرات المنقحة اللاحقة التي قدمت إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2002 في الوثيقة DP/2002/33 .
    Elle a également consenti à fournir des données sur les dépenses du cycle budgétaire précédent, à des fins de comparaison, la prochaine fois. UN كما وافقت على توفير البيانات المتعلقة بنفقات دورة الميزانية السابقة لأغراض المقارنة.
    Les autres informations demandées dans le questionnaire annuel ne sont pas toujours disponibles pour les différentes années, ou peuvent être difficiles à exploiter à des fins de comparaison. UN أما المعلومات المطلوبة الأخرى فلا تتاح دائما لمختلف السنوات أو قد يصعب استعمالها لأغراض المقارنة.
    Le Réseau estimait que le moment était venu d'examiner aussi des fonctions publiques internationales à des fins de comparaison, et non pas uniquement de vérification. UN واعتبرت الشبكة أن الوقت قد حان للنظر إلى الخدمات المدنية الدولية الأخرى لأغراض المقارنة وليس لغرض التحقق المرجعي فحسب.
    On trouvera dans la colonne 4, à des fins de comparaison uniquement, les quotesparts de l'exercice 2012-2013. UN أمّا العمود 4 فيظهر معدَّلات الأنصبة المقرَّرة لفترة السنتين 2012-2013، وقد أدرجت لأغراض المقارنة فقط.
    On trouvera dans la colonne 4, à des fins de comparaison uniquement, les quotesparts de l'exercice 2012-2013. UN أمّا العمود 4 فيظهر معدَّلات الأنصبة المقرَّرة لفترة السنتين 2012-2013، وقد أدرجت لأغراض المقارنة فقط.
    Uniquement à des fins de comparaison, on a indiqué le montant des crédits révisés comme si le Bureau avait existé pendant toute la durée de l'exercice biennal. UN وقد نُقح مستوى الاعتماد ليعكس فترة السنتين، وذلك لأغراض المقارنة والعرض في هذه الوثيقة فحسب.
    b Les montants indiqués à des fins de comparaison ont été ajustés en fonction de la présentation actuelle. UN )ب( أعيد تصنيف اﻷرقام المقارنة كي تتفق مع العرض الحالي.
    Les taux utilisés par le Comité sont ceux qu'utilise le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. L'indice Turner, qui fait référence pour l'évolution des coûts des travaux de construction sur le marché américain, n'est donné qu'à des fins de comparaison. UN والمعدلات التي استخدمها المجلس هي نفس المعدلات التي استخدمها مكتب المخطط العام؛ ويقدم مؤشر تيرنر للتشييد، وهو مرجع للتغيرات في تكاليف التشييد في سوق الولايات المتحدة، على سبيل المقارنة لا غير.
    à des fins de comparaison à long terme, il est précisé que, pour l'exercice clos le 31 décembre 2007, le Comité avait émis neuf opinions assorties d'observations, contre trois pour l'exercice clos le 31 décembre 2005. UN 10 - وعلى سبيل المقارنة على المدى الطويل، أصدر المجلس، للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تسعة تقارير معدلة تتضمن فقرات تنبيهية، مقارنة مع ثلاثة تقارير تتضمن فقرات تنبيهية عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    c Les montants indiqués à des fins de comparaison ont été ajustés en fonction de la présentation actuelle. UN )ج( أعيد تصنيف اﻷرقام المقارنة لكي تتفق مع العرض الحالي.
    Les chiffres présentés ici figurent également dans les états financiers de chaque entité. Au besoin, ils ont été convertis en dollars des États-Unis à des fins de comparaison. UN وترد أيضا الأرقام الموجودة في هذا التقرير في البيانات المالية لفرادى المنظمات وقد جرى تحويلها، حسب الاقتضاء، إلى دولارات الولايات المتحدة لإتاحة قابلية المقارنة.
    b Le montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal approuvé par l'Assemblée générale au titre des activités liées aux technologies de l'information et des communications gérées par l'administration centrale dans le contexte du programme 24 est repris dans le présent chapitre du budget à des fins de comparaison uniquement. UN (ب) لأغراض العرض والمقارنة فقط، تم توحيد الاعتماد المنقح لفترة السنتين، الذي أقرته الجمعية العامة لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تُدار مركزيا في سياق البرنامج 24، بصورة نظرية، وعرضه في هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Dans cette optique, le sous-programme comprendra un volet de coopération technique et de renforcement des capacités et appuiera la création de réseaux de diffusion des connaissances destinés à favoriser l'échange de données d'expérience ainsi que la conduite de travaux de recherche appliquée sur les progrès accomplis au niveau régional sur la voie du développement durable, à des fins de comparaison. UN وفي هذا الصدد، ستتضمن عنصرا يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات، كما ستدعم إنشاء وتشغيل شبكات معرفية لتيسير تبادل الخبرات وإجراء البحوث التطبيقية بشأن التقدم المحرز في المنطقة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة من منظور مقارن.
    Néanmoins, pour les indicateurs pour lesquels des données estimatives de référence étaient disponibles, celles-ci ont été prises en compte dans le présent résumé à des fins de comparaison UN ورغماً عن ذلك، فإن المؤشرات التي أمكن وضع تقديرات خط الأساس بشأنها مدرجة في الموجز الحالي بغرض المقارنة.
    Il a inscrit à ce titre un montant de 88,5 millions de dollars dans l'état de l'actif et du passif. Il a retraité les chiffres correspondants indiqués à des fins de comparaison, soit 62,4 millions de dollars. UN وأدرجت في صدارة بيانها للأصول والخصوم مبلغ 88.5 مليون دولار للأراضي والمباني، وأعادت إدراج الأرقام المقارنة التي بلغت 62.4 ملايين دولار.
    Le tableau 6 de l'annexe indique le nombre d'administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui, au 30 juin 2000, avaient été expressément recrutés pour des missions; ces données sont ventilées par nationalité, par classe et par sexe, et les chiffres correspondants relatifs à l'année précédente sont également indiqués à des fins de comparaison. UN 30- ويورد الجدول 6 في المرفق بيانات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين عينوا خصيصا للخدمة في البعثات، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، حتى 30 حزيران/ يونيه 2000، مع المقارنة بالحالة قبل ذلك بسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more