Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Saint-Kitts-et-Nevis est résolu à faire en sorte qu'aucune personne ou entité n'abuse du secteur des services financiers à des fins illicites. | UN | وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة. |
Une grande partie des armes saisies récemment proviennent de ventes licites et ont été détournées à des fins illicites, en contrepartie de fonds ou de drogues. | UN | وكان شراء العديد من الأسلحة المضبوطة مؤخرا قانونيا، إلا أنها استعملت لأغراض غير مشروعة في مقابل مال أو مخدرات. |
Adopter des mesures de prévention et de surveillance pour ne pas être utilisés à des fins illicites liées au blanchiment de l'argent; | UN | التدابير الوقائية وتدابير المراقبة المتخذة للحيلولة دون استغلال المؤسسة في أغراض غير مشروعة متصلة بغسل الأموال؛ |
On peut désormais se procurer des drogues à des fins illicites pratiquement dans le monde entier, avec ce que cela implique de violence et de corruption. | UN | فقد اصبحت المخدرات متاحة لﻷغراض غير المشروعة في جميع أنحاء العالم تقريبا جالبة معها العنف والفساد. |
Les institutions financières de Malte ont mis en place des procédures de surveillance des opérations financières afin d'empêcher que ces dernières ne soient utilisées à des fins illicites. | UN | وثمــة إجراءات معمول بها في المؤسسات المالية المالطية تهدف إلى مراقبة المعاملات المالية بهدف تجنب استخدامها لأغراض غير قانونية. |
d) Promouvoir sur demande des programmes d’assistance technique à l’intention des États, en accordant le degré de priorité le plus élevé à ceux qui ont le moins de ressources, afin de renforcer le contrôle des précurseurs et d’éviter leur détournement à des fins illicites; | UN | )د( أن تعزز برامج تقديم المساعدة التقنية الى الدول التي تطلب ذلك ، مع اعطاء اﻷولوية العليا للدول التي تملك أقل الموارد ، من أجل تشديد الرقابة على السلائف ومنع تسربها لخدمة أغراض غير مشروعة ؛ |
En outre, la loi susmentionnée prévoit différentes sanctions à l'encontre des auteurs d'infractions à la législation douanière comme la contrebande de marchandises à des fins illicites. | UN | كما حدد القانون المذكور مجموعة من العقوبات بحق مرتكبي الجرائم الجمركية، ومنها جريمة تهريب البضائع لأغراض غير مشروعة. |
Une grande partie des armes saisies récemment proviennent de ventes licites détournées à des fins illicites, en contrepartie de fonds ou de drogues. | UN | وقد اشتري الكثير من الأسلحة التي ضبطت مؤخرا، بصورة قانونية ولكنها حولت لأغراض غير مشروعة مقابل أموال أو مخدرات. |
D'autre part, des règles générales s'opposent à ce que des personnes morales soient constituées à des fins illicites. | UN | وتوجد أيضا قواعد قانونية تمنع إنشاء أشخاص اعتباريين لأغراض غير مشروعة. |
52/5 Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites: projet de résolution révisé | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة: مشروع قرار منقّح |
Une technologie non intrusive de contrôle des cargaisons pourra être utilisée pour prévenir et combattre l'utilisation des installations et locaux terrestres, portuaires et aéroportuaires à des fins illicites. | UN | ويمكن التحقق من هذه الشحنات باستخدام تكنولوجيا غير تقحّمية لمنع ومكافحة استخدام المنشآت والمرافق الأرضية والموانئ والمطارات لأغراض غير مشروعة |
Analyse de tous les aspects liés à l'usage de graines de cannabis à des fins illicites | UN | 52/5 استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Toutes ces mesures de contrôle, correctement appliquées, devraient permettre de s'assurer que des armes en provenance de la Finlande ne seront pas détournées à des fins illicites ou par des utilisateurs illégaux. | UN | وفي ظل تطبيق جميع هذه التدابير الرقابية على النحو الواجب، فإن هناك ما يكفي للتأكد من أن اﻷسلحة المنقولة من فنلندا لا تحول الى مستخدمين نهائيين غير شرعيين أو تستخدم في أغراض غير مشروعة. |
On peut désormais se procurer des drogues à des fins illicites pratiquement dans le monde entier.” (E/1993/45, par. 2) | UN | متاحة لﻷغراض غير المشروعة في جميع أنحاء العالم تقريبا " . )E/1993/45، الفقرة ٢( |
Lorsque les fonds appartiennent à des personnes morales, notamment de caractère civil telles que des fondations ou des associations < < de bienfaisance > > constituées au Portugal, les autorités peuvent leur retirer la personnalité juridique lorsque les fonds sont utilisés à des fins illicites (art. 157, 182 et 192 du Code civil). | UN | وفي حالة كون الأموال تنتمي في جملة أمور الى شخصية قانونيين، ذات طبيعة مدنية، مثل المؤسسات أو الجمعيات " الخيرية " ، المنشأة في البرتغال، تستطيع السلطات إنهاء وجود تلك الشخصية القانونية إذا كانت الأموال قد استخدمت لأغراض غير قانونية (المواد 157 و 182 و 192 من القانون المدني). |
En outre, une liste spéciale pour la surveillance des substances non inscrites aux Tableaux sera établie et des méthodes de détection et d'analyse de ces substances seront mises au point afin de permettre à l'OICS d'aider les gouvernements à prévenir le détournement des précurseurs à des fins illicites. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة. |
La coopération internationale pour le traçage a été reconnue comme un élément essentiel pour éviter que des exportations d'armes légères échappent aux contrôles et que de telles armes soient détournées à des fins illicites. | UN | واعتبر المشاركون التعاون الدولي في مجال التعقب عنصراً أساسياً لضمان عدم تجاوز عمليات مراقبة التصدير وأن لا تحوّل عمليات تحويل الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى أغراض غير مشروعة. |
Les fonds peuvent être gelés en pareil cas, à condition qu'il soit prouvé qu'ils étaient destinés à des fins illicites. | UN | يمكن أن تجمّد الأموال في هذه المسألة بشرط إثبات أن الأصول كانت مقصودة لغرض غير قانوني. |
Notant que la kétamine est détournée à des fins illicites pour être mélangée à des stimulants de type amphétamine ou être consommée en association à ces stimulants, en particulier la méthylènedioxyméthamphétamine (communément appelée " ecstasy " ), et qu'elle a des effets nocifs, | UN | وإذ تشير إلى تسريب الكيتامين من أجل مزجه بصورة غير مشروعة بمنشطات أمفيتامينية، وخاصة الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (المعروف عامة باسم " إكستاسي " )، أو تناوله معها، وكذلك إلى آثاره الضارة، |
En fait, presque toutes ces places financières affirment que tel n'est pas le cas et qu'en outre elles ne permettront pas que leurs systèmes financiers soient utilisés à des fins illicites. | UN | والواقع أن جميع المراكز الخارجية تقريبا ادّعت أنها لا تسمح ولن تسمح باستخدام نظمها المالية كقنوات لأهداف غير مشروعة. |