"à des fonds d'affectation spéciale" - Translation from French to Arabic

    • في الصناديق الاستئمانية
        
    • لحساب الصندوق الاستئماني
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • إلى الصناديق الاستئمانية
        
    • على الصناديق الاستئمانية
        
    • الى الصناديق الاستئمانية
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • في صناديق استئمانية مخصصة
        
    • في الصندوق الاستئماني من
        
    • المتعلقة بالصناديق الاستئمانية
        
    :: Contributions à des fonds d'affectation spéciale administrées par l'ONUG UN :: المساهمات في الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Dans les années 70, l'on a généralement chanté les louanges de ce budget central, et l'on a exhorté les donateurs à contribuer au budget de base plutôt qu'à des fonds d'affectation spéciale. UN وخلال السبعينات أشيد بوجه عام بمزايا هذا الصندوق اﻷساسي، وحُضﱠت الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق المركزي بدلا من المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات اﻷغراض الخاصة.
    des contributions d'États Membres à des fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Enquête relative au versement sur un compte erroné des contributions d'États Membres à des fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ils ont souligné l'importance des contributions volontaires, y compris à des fonds d'affectation spéciale établis pour des opérations particulières des Nations Unies. UN وأكدوا أهمية التبرعات، ولا سيما التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لعمليات معينة من عمليات اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint a de nouveau remercié les donateurs, en particulier ceux qui avaient versé des contributions pluriannuelles à des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, dans l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وكرر نائب الأمين العام شكره للجهات المانحة، ولا سيما تلك التي قدمت تبرعات لسنوات متعدِّدة إلى الصناديق الاستئمانية المتعدِّدة الجهات المانحة، بروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    10. Dans certains cas un supplément pour les services d'appui aux programmes a été demandé aux gouvernements donateurs ou autres entités fournissant du personnel à titre gracieux; dans d'autres cas, ces dépenses ont été imputées à des fonds d'affectation spéciale. UN ١٠ - في بعض الحالات فرض الرسم اﻹضافي لتكلفة الدعم البرنامجي على الحكومات المانحة وغيرها من الكيانات المقدمة للموظفين دون مقابل، وفي حالات أخرى، حمّلت هذه التكاليف على الصناديق الاستئمانية.
    Contributions à des fonds d'affectation spéciale UN المساهمات في الصناديق الاستئمانية
    À la fin de l'année 2009, plus de 4,5 milliards de dollars avaient été versés à des fonds d'affectation spéciale multidonateurs administrés par les Nations Unies. Ces ressources avaient, dans leur immense majorité, été acheminées par le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD. UN جرى حتى نهاية عام 2009، استثمار ما يزيد على 4.5 بلايين دولار في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة، مع توجيه الجزء الأكبر من هذه الموارد عبر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي.
    Les organisations représentées au Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement et leurs conseils d'administration respectifs ont approuvé un taux de recouvrement des coûts harmonisé de 7 % pour les projets prévoyant le partage des coûts avec les donateurs, ce qui devrait faciliter la participation de l'Organisation des Nations Unies à des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ووافقت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجالسها التنفيذية على نسبة موحدة لاسترداد التكاليف تبلغ 7 في المائة بالنسبة لمشاريع تقاسم التكاليف بين المانحين، مما سيسهل مشاركة الأمم المتحدة في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    6. Gestion de la trésorerie Lorsqu'il a examiné l'état de la situation financière du PNUD au 31 décembre 2012 et les tableaux et notes y afférents, le Comité a constaté que des contributions de donateurs d'un montant de 9,88 millions de dollars n'avaient pas encore été affectées à des projets ou à des fonds d'affectation spéciale. UN 28 - لاحظ المجلس، أثناء استعراض بيان المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وجداوله وملاحظاته، أن المساهمات الواردة من الجهات المانحة والتي تشكل جزءا من رصيد الودائع غير المستخدم البالغة قيمته 9.88 ملايين دولار لم يستخدم بعد في الصناديق الاستئمانية أو المشاريع ذات الصلة.
    Comportement des donateurs: changement de la situation financière des donateurs/crise économique mondiale; diminution de l'intérêt et des ressources pour certains pays; réduction du nombre de donateurs dans un pays; changement dans les priorités des donateurs; hésitation des donateurs à verser des contributions à des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires et préférence pour les relations bilatérales; préaffectation des fonds; UN · سلوك المانحين: تغيُّر الوضع المالي للمانحين/الأزمة الاقتصادية العالمية؛ انخفاض الاهتمام ببلدان معينة والموارد المخصصة لها؛ انخفاض عدد المانحين في بلد ما؛ تغير أولويات المانحين؛ تردد المانحين في المساهمة في الصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف وتفضيلهم العلاقات الثنائية؛ رصد الأموال لأغراض معينة؛
    9. Encourage les gouvernements, dans la mesure du possible, à verser des contributions au Fonds pour l'environnement plutôt qu'à des fonds d'affectation spéciale, en vue de renforcer le rôle du Conseil d'administration dans la fixation du programme de travail et des priorités du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 9 - يشجع الحكومات على أن تساهم، بالقدر الممكن عملياً، في صندوق البيئة بدلاً من المساهمات في الصناديق الاستئمانية المخصصة الغرض، بغية تعزيز دور مجلس الإدارة في وضع جدول أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحديد أولوياته؛
    Enquête relative au versement sur un compte erroné des contributions d'États Membres à des fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative au versement sur un compte erroné des contributions d'États Membres à des fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative au versement sur un compte erroné des contributions d'États Membres à des fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Liste des contributions volontaires versées à des fonds d'affectation spéciale, par pays donateur UN قائمة التبرعات للصناديق الاستئمانية حسب البلدان المانحة
    Il a encouragé les gouvernements, dans la mesure du possible, à opter pour le versement des contributions au Fonds pour l'environnement plutôt qu'à des fonds d'affectation spéciale à des fins déterminées, en vue de renforcer le rôle du Conseil d'administration dans l'établissement du programme de travail et des priorités du PNUE. UN وشجع المجلس الحكومات على الانتقال، بقدر الإمكان، إلى تقديم التبرعات إلى صندوق البيئة بدلاً من تقديمها إلى الصناديق الاستئمانية المخصصة لأغراض معينة، وذلك بغية تعزيز دور مجلس الإدارة في تحديد برنامج عمل اليونيب وأولوياته.
    1.25 Les fonds extrabudgétaires correspondent aux honoraires de vérification externe des comptes imputés directement aux budgets respectifs d'autres programmes et organismes affiliés des Nations Unies et de missions de maintien de la paix en cours ou en liquidation, ainsi qu'aux frais imputés directement à des fonds d'affectation spéciale et à des projets de coopération technique. UN 1-25 وتتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    A l'heure actuelle, l'action des organisations du système des Nations Unies face aux crises est financée en faisant appel à des fonds d'affectation spéciale, au Fonds central autorenouvelable d'urgence, aux fonds d'urgence de diverses institutions et à des contributions volontaires. UN وتلجأ منظمات اﻷمم المتحدة حالياً الى الصناديق الاستئمانية والى الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ، والى صناديق الطوارئ الخاصة بالوكالات، والمساهمات الطوعية، لتمويل استجابتها لﻷزمات.
    Des propositions tendant à accroître l'appui financier fourni au réseau de coordonnateurs résidents, grâce à des mécanismes de participation aux coûts et à des fonds d'affectation spéciale, sont en cours d'examen et feront l'objet d'une décision d'ici la fin du premier semestre 2006. UN ويجري النظر في مقترحات لتعزيز تقديم الدعم المالي لنظام المنسقين المقيمين من خلال طرائق تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية بغية اتخاذ قرار بشأنها بحلول منتصف عام 2006.
    e) Prie les États Membres d'envisager de mettre des ressources à la disposition de l'ONUDI pour lui permettre de participer à des programmes requérant un cofinancement, en versant des contributions à des fonds d'affectation spéciale ou en octroyant des financements à des fins spéciales au niveau national ou international; UN " (ﻫ) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم مساهمات إلى اليونيدو لتمكين هذه المنظمة من المشاركة في البرامج التي تتطلب تمويلا مشتركا، وذلك إمّا من خلال المساهمة في صناديق استئمانية مخصصة وإمّا بالتمويل المرصود لأغراض خاصة على المستوى القطري أو العالمي؛
    b) Le cofinancement, sous la forme d'une participation aux coûts et de contributions à des fonds d'affectation spéciale, devait atteindre 5 milliards de dollars; UN (ب) وكان من المتوقع أن يصل التمويل المشترك في شكل تقاسم للتكاليف ومساهمات في الصندوق الاستئماني من جانب جهات مانحة ثنائية إلى 5 بلايين دولار؛
    Leur financement provient principalement de ressources inscrites au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires se rapportant à des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more