Le Conseil de sécurité des Nations Unies a imposé une interdiction de voyager et des sanctions financières à des membres d'Al-Qaida et à des entités qui leur sont associées. | UN | فرض مجلس الأمن للأمم المتحدة حظر السفر وجزاءات مالية على أعضاء تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة به. |
Aucun fonds, avoir financier ou ressource économique n'a été précédemment gelé en Arménie parce que lié à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. | UN | لم يسبق تجميد أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية، باعتبارها تتعلق بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم، في أرمينيا. |
Aucun avoir financier ni ressources économiques liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités associés n'ont été gelés car l'existence d'activités financières de ceux-ci dans le Sultanat n'a pas été établie. | UN | لم يتم تجميد أي أصول مالية أو اقتصادية تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم لعدم ثبوت وجود أي نشاطات مالية لهم في السلطنة. |
Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. | UN | 11 - يرجى تحديد الخطوات المطلوب من المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى أن تتخذها لتحديد مكان، وطبيعة، الأصول المملوكة لأسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو جماعة الطالبان، أو للكيانات أو الأفراد المرتبطة بهم أو الأصول التي تستخدم لمنفعتهم. |
13. Fonds, avoirs financiers ou ressources économiques qui avaient été gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des individus ou entités qui leur sont associés ayant été débloqués en application de la résolution 1452 (2002). | UN | 13 - الأصول المالية أو الأصول الاقتصادية التي جمدت سابقا لاتصالها بإسامة بن لادن أو بأفراد من تنظيم القاعدة أو الطالبان، أو بأفراد أو كيانات مرتبطين بهم، عملا بالقرار 1455 (2003) |
Aucun fonds, actif financier ou ressource économique précédemment gelé parce qu'appartenant à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou encore à des Taliban ou à des individus ou entités qui leur sont associés n'a été débloqué par l'Irlande en application de la résolution 1452 (2003). | UN | 13 - ولم تُفرج أيرلندا عن أية أموال أو أرصدة مالية أو اقتصادية سبق تجميدها لاتصالها بأسامة بن لادن أو بأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبط بهما من أفراد أو كيانات وذلك عملا بالقرار 1452 (2002). |
Il n'a été fait état dans les institutions financières du Bangladesh de l'existence d'aucun avoir financier ou économique considéré comme lié à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou aux Taliban ou à des personnes ou entités qui leur sont associées. | UN | الجواب: لم تعثر المؤسسات المالية في بنغلاديش عن أية أصول مالية أو أصول اقتصادية لها علاقة بأسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطة بهما. |
11. Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. | UN | 11 - يُرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول المنسوبة إلى أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها. |
Étant donné qu'il n'a pas été signalé en Namibie de fonds, d'avoirs financiers ou de ressources économiques censés être liés à Oussama ben Laden, ou à des membres d'Al-Qaida, ou à des Taliban, ou à des individus ou entités qui leur sont associés, il n'y a pas eu lieu de les débloquer. | UN | 13 - لا، لأنه لم يُبلغ عن وجود أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية يُعتقد أنها تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
Il sera possible de les appliquer aux biens appartenant à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant, si les personnes et entités en question se livrent à des opérations financières dont les caractéristiques correspondent à celles qui viennent d'être décrites. | UN | وبالنسبة إلى الأصول المنسوبة إلى أسامة بن لادن، أو أعضاء تنظيم القاعدة، أو حركة الطالبان، أو من ينتمي إليهم من كيانات أو أشخاص، أو التي يمكن وضعها تحت تصرفهم، يمكن تطبيق هذه الضوابط في حالة قيام هؤلاء الأشخاص بإجراء عمليات مالية تدخل في نطاق البارامترات المبينة آنفا. |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى إيضاح الخطوات المطلوبة من المصارف و/أو أي مؤسسات مالية أخرى لأخذ أو تحديد مكان الممتلكات العائدة إلى/أو التي ينتفع بها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأشخاص ذوي الصلة بهم. |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | يُرجى بيان التدابير التي تُلزَم المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى باتخاذها للعثور والتعرف على الأصول المالية التي تخص أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو ما يرتبط بهم من كيانات أو أفراد، أو التي يمكن أن توضع تحت تصرفهم. |
13. Veuillez indiquer si vous avez débloqué, en application de la résolution 1452 (2002), des fonds, des avoirs financiers ou des ressources économiques qui avaient été gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités associés. | UN | 13 - يرجى تبيان ما إذا قمتم، عملا بالقرار 1452 (2002)، بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو اقتصادية كانت مجمّدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
Il n'a pas été débloqué, en application de la résolution 1452 (2002), de fonds, avoirs financiers ou ressources économiques préalablement gelés, et appartenant à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités associés. | UN | لم يفرج عن أي أموال أو أصول مالية أو اقتصادية كانت مجمّدة في السابق ويملكها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، عملا بالقرار 1452 (2002). |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou personnes qui leur sont associées, ou pouvant leur bénéficier. | UN | السؤال 11 - يرجى تحديد الخطوات التي يجب على المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى اتخاذها من أجل تحديد مكان الأصول المالية التي يملكها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو الطالبان أو التي يستفيد منها هؤلاء، أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، كيف يتم التعرف على تلك الأصول المالية. |
11. Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى بيان الخطوات التي يتعين على المصارف و/أو غيرها من المؤسسات المالية اتخاذها لكشف وتحديد ما يوجد من أصول تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم، أو ما يوجد من أصول لصالح الجهات المذكورة. |
11. Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى تحديد الخطوات التي يجب على المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى اتخاذها من أجل تحديد مكان الأصول المالية التي يملكها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو التي يستفيد منها هؤلاء، أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، كيف يتم التعرف على تلك الأصول المالية. |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجـى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى لاكتشاف وتحديد الأصول التي تـُـنسب ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الكيانات والأفراد المرتبطين بهم، أو يستفيدون منها. |
11. Veuillez indiquer les mesures que les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية لاكتشاف وتحديد الأصول التي تنسب ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، أو يستفيدون منها. |
Les autorités albanaises n'ont débloqué aucuns fonds, avoirs financiers ou économiques qui auraient été précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. | UN | لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
Aucuns fonds, avoirs financiers ou ressources économiques liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des personnes ou entités y associées n'ont été détectés aux Maldives. | UN | لم يتم الوقوف في ملديف على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء في تنظيم القاعدة أو بحركة الطالبان أو بالأفراد أو الكيانات المرتبطة بهم. |
Les quatre avaient été arrêtés fin 2002 et inculpés d'avoir apporté à des membres d'Al-Qaida en Europe un soutien financier et logistique, notamment de leur avoir fourni de faux documents. | UN | وقد أُوقف جميع هؤلاء الأربعة في أواخر عام 2002 بتهمة توفير الدعم المالي واللوجيستي ولا سيما الوثائق المزيفة، لأفراد تنظيم القاعدة في أوروبا والشرق الأوسط. |