Les uns et les autres se sont invités mutuellement à participer à des réunions de coordination organisées à New York et à Washington. | UN | وتبادلوا الدعوات للمشاركة في اجتماعات التنسيق المعقودة في نيويورك وواشنطن العاصمة. |
Enfin, le personnel civil et militaire de la Force a participé à des réunions de coordination interinstitutions pour le Sud-Liban, organisées sous les auspices du Coordonnateur résident. E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats | UN | وأخيرا، شارك موظفو اليونيفيل المدنيون وأفرادها العسكريون في اجتماعات التنسيق بين الوكالات المخصصة لجنوب لبنان والتي نظمت تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
:: Participation, deux fois par semaine, à des réunions de coordination consacrées à la mise en œuvre et au suivi de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, s'agissant notamment du transport et du stockage des armes sous la supervision du Gouvernement et d'observateurs internationaux | UN | :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين |
Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
:: Conseils à la Police nationale haïtienne, aux procureurs et aux juges d'instruction sur l'amélioration du fonctionnement du système de justice pénale, notamment grâce à la participation à des réunions de coordination mensuelles entre la Police nationale haïtienne, les procureurs et les juges d'instruction | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، والمدعين العامين، وقضاة التحقيق، بشأن تحسين عمل نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال المشاركة في اجتماعات تنسيق شهرية تُعقد بين الشرطة الوطنية الهايتية والمدعين العامين وقضاة التحقيق |
En mars et avril 2011, le Groupe a participé à des réunions de coordination au sujet de la démilitarisation des zones minières et de la mise en œuvre du projet de centres de négoce. | UN | 78 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2011 شارك الفريق في اجتماعات التنسيق بشأن نزع السلاح في مواقع التعدين وتنفيذ مشروع المراكز التجارية. |
Des membres du personnel civil et militaire de la Force ont participé à des réunions de coordination interinstitutions pour le Sud-Liban, organisées sous les auspices du Coordonnateur résident. | UN | 23 - وشارك موظفو القوة المؤقتة المدنيين والعسكريين في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات التي نُظمت في ما يخصّ جنوب لبنان تحت رعاية منسق الأمم المتحدة المقيم. |
La Force a aussi participé à des réunions de coordination interorganismes pour le Sud-Liban organisées sous les auspices du Coordonnateur résident des Nations Unies, ainsi qu'aux travaux des groupes de travail sur l'eau et l'assainissement, l'éducation, la santé et les modes de subsistance. | UN | وإضافة إلى ذلك، شاركت القوة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المخصصة لجنوب لبنان، التي نُظمت تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة، إلى جانب الأفرقة العاملة المواضيعية المعنية بالمياه والصرف الصحي، والتعليم، والصحة، وسبل العيش. |
Au niveau institutionnel les deux secrétariats participent régulièrement à des réunions de coordination, à la publication de bulletins et d'autres documents et collaborent à des projets de renforcement des capacités qu'ils gèrent conjointement. | UN | 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة. |
Dans le cadre des travaux du groupe consultatif, le bureau au Cambodge a participé à des réunions de coordination des donateurs, du groupe de travail sur la gouvernance et du groupe de travail sur le secteur social, lequel s'occupe des questions d'éducation, de santé et de sécurité alimentaire. | UN | 77 - وفي إطار عملية الفريق الاستشاري، شارك المكتب في اجتماعات التنسيق والأفرقة العاملة للجهات المانحة، المعنية بالحكم والقطاع الاجتماعي، مع تغطية هذا القطاع للتعليم والصحة ومسائل الأمن الغذائي. |
La mission a participé à des réunions de coordination avec le Groupe de coordination des activités de police et de sécurité intérieure, qui est chargé de coordonner l'ensemble des organismes de sécurité intérieure, et a fréquemment rencontré les responsables de ces derniers. | UN | وشاركت البعثة في اجتماعات التنسيق مع الفريق الوطني لتنسيق عمل الشُرطة والأمن الداخلي، الذي يتولى مسؤولية تنسيق جميع مؤسسات الأمن الداخلي، كما عقدت العديد من الاجتماعات مع قيادات المؤسسات الأمنية الوطنية. |
67. Dans le cadre du Groupe consultatif, le bureau du HCDH au Cambodge a participé à des réunions de coordination des donateurs ainsi qu'aux réunions du Groupe de travail de la bonne gouvernance consacrées à la réforme judiciaire et juridique et aux réunions du Groupe de travail sur le secteur social, qui traitent des questions d'éducation, de santé et de sécurité alimentaire. | UN | 67- وكجزء من أعمال الفريق الاستشاري، شارك المكتب في اجتماعات التنسيق التي عقدتها الجهات المانحة وفي اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالإدارة العامة والقطاع الاجتماعي، وتناولت هذه الاجتماعات الأخيرة مسائل التعليم، والصحة، والأمن الغذائي، والمسائل السابقة المتعلقة بالإصلاح القضائي والقانوني. |
16A.46 Les ressources prévues à ce titre (184 200 dollars) doivent permettre de financer les voyages entrepris par certains fonctionnaires pour réunir des données, consulter des États membres et participer à des réunions de coordination et d'harmonisation des travaux entrepris au titre du sous-programme. | UN | ٦١ ألف - ٦٤ يتصل المبلغ المقدر وهو ٢٠٠ ١٨٤ دولار بسفر موظفين لجمع البيانات والتشاور مع الدول اﻷعضاء والاشتراك في اجتماعات التنسيق والمواءمة ذات الصلة باﻷعمال التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
16A.46 Les ressources prévues à ce titre (184 200 dollars) doivent permettre de financer les voyages entrepris par certains fonctionnaires pour réunir des données, consulter des États membres et participer à des réunions de coordination et d'harmonisation des travaux entrepris au titre du sous-programme. | UN | ١٦ ألف - ٤٦ يتصل المبلغ المقدر وهو ٢٠٠ ١٨٤ دولار بسفر موظفين لجمع البيانات والتشاور مع الدول اﻷعضاء والاشتراك في اجتماعات التنسيق والمواءمة ذات الصلة باﻷعمال التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
34. La Mission a participé à des réunions de coordination entre Ministère de la justice et donateurs, ainsi qu'à la réunion mensuelle de coordination, présidée par le Premier Ministre, dont la tâche est de suivre les progrès réalisés dans l'application d'un certain nombre de mesures convenues en matière judiciaire. | UN | ٣٤ - واشتركت البعثة في اجتماعات التنسيق بين وزارة العدل والمانحين وكذلك في الاجتماع التنسيقي الشهري الذي يرأسه رئيس الوزراء والذي يعنى برصد التقدم المحرز فيما يتصل بعدد من التدابير المتفق عليها في مجال العدل. |
Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان. |
Conseils à la Police nationale haïtienne, aux procureurs et aux juges d'instruction sur l'amélioration du fonctionnement du système de justice pénale, notamment grâce à la participation à des réunions de coordination mensuelles entre la Police nationale haïtienne, les procureurs et les juges d'instruction | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن تحسين عمل نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال المشاركة في اجتماعات تنسيق شهرية تُعقد بين الشرطة الوطنية الهايتية والمدعين العامين وقضاة التحقيق |