"à des sanctions ciblées" - Translation from French to Arabic

    • إلى الجزاءات المحددة الهدف
        
    • إلى فرض الجزاءات المحددة الهدف
        
    • إلى الجزاءات الموجهة
        
    Toutefois, le passage, ces dernières années, des sanctions économiques globales à des sanctions ciblées a réduit l'apparition de difficultés économiques non voulues dans les États tiers. UN غير أن الانتقال من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف في الأعوام الأخيرة قد حد من حدوث مشاكل اقتصادية غير مقصودة وسلبية في الدول الثالثة.
    Comme il est dit dans les précédents rapports, le passage, ces dernières années, de sanctions globales à des sanctions ciblées a réduit l'apparition de difficultés économiques fortuites dans les États tiers. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة، إن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف في الأعوام الأخيرة قد حدّ من حدوث ضرر غير مقصود في الدول الثالثة.
    Le passage à des sanctions ciblées entraîne des changements correspondants dans les méthodes utilisées pour évaluer les effets des sanctions sur les États tiers. UN 14 - واستتبع الانتقال إلى الجزاءات المحددة الهدف إدخال تغييرات في الأساليب المنهجية المستخدمة لتقييم الآثار المترتبة على الجزاءات في الدول الثالثة.
    Par conséquent, le Conseil de sécurité ne devrait recourir à des sanctions ciblées que dans des situations suffisamment graves et exceptionnelles, lorsque d'autres moyens de pression ont échoué, afin d'éviter des abus préjudiciables à l'ensemble de la population. UN لذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يجعل لجوئه إلى الجزاءات الموجهة قاصرا على الأحوال الخطيرة والاستثنائية بعد أن تكون أساليب الضغط الأخرى قد فشلت، لتفادي إلحاق أضرار تؤذي السكان بأكملهم.
    Toutefois, le passage, ces dernières années, de sanctions économiques globales à des sanctions ciblées a réduit l'apparition de difficultés économiques non voulues dans les États tiers : depuis juin 2003, aucun État tiers n'a saisi le Conseil de sécurité pour demander à bénéficier d'une intervention ou d'une assistance face à des problèmes économiques que lui aurait causés l'application de sanctions. UN غير أن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف في الأعوام الأخيرة قد حد من حدوث مشاكل غير مقصودة في الدول الثالثة، حيث لم تطلب أي دولة ثالثة من مجلس الأمن معالجة أو تخفيف مشاكل اقتصادية نشأت عن تطبيق جزاءات منذ حزيران/يونيه 2003.
    Comme il est noté dans les précédents rapports, le passage de sanctions globales à des sanctions ciblées ayant nettement réduit le nombre d'effets négatifs non intentionnels pour les pays non visés par les sanctions, la nécessité se fait beaucoup moins sentir de rechercher des solutions pratiques efficaces pour prêter assistance aux États tiers touchés. UN 13 - وكما ذُكر في التقارير السابقة()، فإن الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية وفعلية لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة قد تقلصت إلى حد كبير لأن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف قد خفض بشكل ملحوظ من الآثار الضارة غير المقصودة في البلدان غير المستهدفة.
    Comme il est noté dans les précédents rapports, le passage de sanctions globales à des sanctions ciblées ayant nettement réduit le nombre d'effets négatifs non intentionnels pour les pays non visés par les sanctions, la nécessité se fait beaucoup moins sentir de rechercher des solutions pratiques efficaces pour prêter assistance aux États tiers touchés. UN 13 - وكما ذُكر في التقارير السابقة()، فإن الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية وفعلية لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة قد تقلصت إلى حد كبير لأن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف قد خفض من نسبة الأضرار غير المقصودة في البلدان الثالثة.
    Le passage à des sanctions ciblées oblige à changer les méthodes employées pour estimer les problèmes économiques qu'elles causent aux États tiers en recourant à des évaluations précises, au cas par cas, de ces sanctions ainsi que de leurs éventuelles retombées néfastes dans chacun des pays non visés en regard de l'évolution récente de la situation économique et sociale aux échelons national et régional. UN 14 - واستتبع الانتقال إلى الجزاءات المحددة الهدف إدخال تغييرات في الأساليب المنهجية المستخدمة لتقييم المشاكل الاقتصادية للدول الثالثة الناجمة عن هذا النوع من الجزاءات. وتنطوي هذه التغييرات على إجراء تقييمات مفصلة لكل حالة من حالات الجزاءات المحددة الهدف على حدة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار ضارة على كل بلد من البلدان غير المستهدفة.
    Le passage à des sanctions ciblées obligera également à changer les méthodes servant à estimer les problèmes économiques qu'elles causent aux États tiers en recourant à des évaluations précises, au cas par cas, de ces sanctions et de leur éventuelle nocivité économique, sociale et humanitaire dans chaque pays, visé ou non. UN 14 - واستتبع هذا الانتقال إلى الجزاءات المحددة الهدف إدخال تغييرات في الأساليب المنهجية المستخدمة لتقييم المشاكل الاقتصادية للدول الثالثة الناجمة عن هذا النوع من الجزاءات. وتنطوي هذه التغييرات على إجراء تقييمات مفصلة لكل حالة من حالات الجزاءات المحددة الهدف على حدة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وإنسانية سلبية في كل بلد من البلدان، المستهدفة منها وغير المستهدفة.
    Comme il est noté dans les précédents rapports (A/62/206, A/63/224, A/64/225, A/65/217 et A/66/213), le passage de sanctions globales à des sanctions ciblées ayant nettement réduit le nombre d'effets négatifs fortuits pour les pays non visés par les sanctions, la nécessité se fait beaucoup moins sentir de rechercher des solutions pratiques efficaces pour prêter assistance aux États tiers touchés. UN 13 - وكما ذُكر في التقارير السابقة (A/62/206، و A/63/224، و A/64/225، و A/65/217، و A/66/213)، فإن الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية وفعلية لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة قد تقلصت إلى حد كبير لأن تغير محور التركيز من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف في الأعوام الأخيرة قد حدّ من حدوث آثار ضارة غير مقصودة في البلدان غير المستهدفة.
    L'Inde considère que la pratique récente du Conseil de sécurité consistant à autoriser l'accès à des fonds gelés pour diverses dépenses élémentaires et extraordinaires marque une évolution importante et elle note avec satisfaction que le passage de sanctions générales à des sanctions ciblées a réduit les conséquences préjudiciables des sanctions pour les États tiers. UN وترى الهند أن الممارسة التي لجأ إليها مجلس الأمن مؤخرا والمتمثلة في الإذن بالوصول إلى الأموال المجمدة من أجل طائفة من المصروفات الأساسية والاستثنائية تطور هام، وتلاحظ مع الارتياح أن التحول من الجزاءات الشاملة إلى الجزاءات الموجهة قد قلل من إلحاق ضرر غير مقصود بالدول الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more