Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. | UN | ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
:: L'accès de tous, dans des conditions équitables, à des services d'assainissement et d'hygiène adéquats et l'élimination de la défécation en plein air; | UN | :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية بشكل منصف وكاف، ووضع نهاية للتغوط في العراء |
Le pourcentage de la population ayant durablement accès à des services d'assainissement améliorés avait augmenté, passant de 21 % à 73 %. | UN | وزادت النسبة المئوية من السكان الذين يتاح لهم الوصول المنتظم إلى المرافق الصحية المحسّنة من 21 إلى 73 في المائة. |
De plus, la loi bélizienne garantit le droit à l'eau potable et à des services d'assainissement adéquats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص التشريع الوطني لبليز على الحق في الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب النظيفة والمأمونة. |
83 % ont accès à de l'eau salubre 60 % ont accès à des services d'assainissement | UN | 83 في المائة حاصلون على مياه مأمونة؛ 60 في المائة يحصلون على الإصحاح |
Réduire de moitié, d'ici à 2015, le nombre de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. | UN | وخفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على المرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015. |
Le nombre de personnes bénéficiant d'un accès durable à des services d'assainissement améliorés est passé de 24 % en 1990 à 77 % en 2004. | UN | وارتفع عدد الناس الذين يحصلون بصورة مستدامة على صرف صحي جيد من 24 في المائة عام 1990 إلى 77 في المائة عام 2004. |
Près de 40 % des citadins et de 5 % des ruraux ont accès à des services d'assainissement. | UN | وحصلت ما يقرب من 40 في المائة في المناطق الحضرية و 5 في المائة في المناطق الريفية على خدمات الصرف الصحي. |
Au moment où nous prenons la parole dans cette salle, plus de 884 millions de personnes dans le monde n'ont pas accès à des sources modernes d'eau potable et 2,6 milliards de personnes, dont près d'un milliard d'enfants, n'ont pas accès à des services d'assainissement améliorés. | UN | وفي الوقت الذي ندلي فيه ببيانات في هذه القاعة، فإن أكثر من 884 مليون شخص على كوكبنا لا يحصلون على مصادر مياه الشرب المحسنة و 2.6 بليون شخص، بمن فيهم حوالي بليون طفل، لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة. |
La pauvreté demeure l'une de nos plus profondes préoccupations, et plus d'un milliard de personnes souffrent toujours de la faim, 884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et plus de 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. | UN | وما برح الفقر يشكل أحد أهم الشواغل الخطيرة، ولا يزال أكثر من بليون نسمة يعانون من الجوع، و 884 مليون نسمة لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة، وأكثر من 2.5 بليون نسمة لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
En revanche, en milieu tant urbain que rural, l'accès à des services d'assainissement de meilleure qualité est limité, et les progrès en la matière sont plus rapides dans les zones rurales. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن نسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء تقل عن تلك النسبة. ومع ذلك، فإن التقدم نحو الحصول على خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية يسير بخطى أسرع. |
Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. | UN | وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى. |
Dans la plupart des pays, les 5 % les plus pauvres ont un taux d'accès à des services d'assainissement qui représente moins de 35 % du taux d'accès dont bénéficient les 5 % les plus riches. | UN | وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخُمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخُمس الأغنى. |
Malheureusement, du fait de l'urbanisation rapide, il y a aujourd'hui plus d'habitants de taudis qu'il n'y en avait en 2000, et 2,5 milliards de personnes dans le monde n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement de base. | UN | لكن للمؤسف أن التوسع الحضري السريع قد أسفر عن زيادة أعداد سكان الأحياء الفقيرة إلى أكثر مما كانت عليه في عام 2000. ولا يزال أكثر من 2,5 بليون نسمة يفتقرون إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية في العالم. |
Aujourd'hui, nous avons eu l'occasion d'apporter une réponse au 1,2 milliard de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et aux quelque 2,4 milliards de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement adéquats. | UN | واليوم اغتنمنا الفرصة لتقدم استجابة كافية للأشخاص البالغ عددهم 1.2 بليون الذين لا تتوفر لهم حاليا إمكانية الحصول على مياه الشرب النظيفة و 2.4 بليون شخص تقريبا الذين يفتقرون إلى خدمات الصرف الصحي الكافية. |
1990-1997a la population n'ayant pas accès à des services d'assainissement, | UN | نسبة السكان غير الحاصلين على الإصحاح (في المائة) 1990-1997(أ) |
Il n'en reste pas moins qu'il faudra poursuivre les efforts pour que davantage de personnes puissent accéder à des services d'assainissement de base. | UN | إلا أن الحاجة تدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتزويد مزيد من الناس بإمكانية الحصول على المرافق الصحية الأساسية. |
En Inde, par exemple, 166 millions de personnes ont obtenu l'accès à des services d'assainissement améliorés entre 1995 et 2008; or, l'accès dans le quintile le plus pauvre de la population ne s'est amélioré que d'environ 3 %59. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، نالت 166 مليون نسمة سبل الحصول على صرف صحي محسَّن بين عامي 1995 و 2008، مع أن الحصول عليه بين الخمس الأشد فقراً من السكان لم يتحسن إلا بنسبة نحو 3 في المائة(). |
Actuellement, 459 millions de personnes ont accès à des services d'assainissement. | UN | ويصل حاليا عدد المستفيدين من المرافق الصحية إلى 459 مليون نسمة. |
La réduction du pourcentage de la population n'ayant pas accès à l'eau potable ou à des services d'assainissement de base, de même que la réduction des pollutions des eaux passent certes par la solidarité internationale, mais ne peuvent se faire sans transfert de technologie. | UN | ومن المؤكد أن خفض النسبة المئوية للسكان المحرومين من مياه الشرب الآمنة أو من خدمات الصرف الصحي الأساسية، وكذلك خفض تلوث المياه، يمرّان عبر التضامن الدولي، ولكن لا يمكن تحقيقهما بدون نقل التكنولوجيا. |
Plus de 2,6 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement appropriés, et 828 millions de personnes vivent dans des bidonvilles. | UN | وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات. |
Pendant cette période, le pourcentage de la population ayant accès à des services d'assainissement adéquats a augmenté, passant de 97,5 % à 99,6 %, ce qui représente une diminution de 84 % de la population privée d'un tel accès. | UN | كذلك زادت نسبة السكان الذين يحصلون على خدمات صرف صحي السليمة من 97.5 في المائة عام 1995 إلى 99.6 في المائة. وهذا يكافئ تخفيض نسبة الذين لا يستخدمون مرافق صرف صحي سليمة بنسبة 84 في المائة. |
Bien qu'elles paient une taxe journalière, les femmes qui tiennent un étal n'ont pas accès à des services d'assainissement ni à des équipements pour faire la cuisine. | UN | ولا توفر أماكن الأسواق للبائعين سبل الحصول على خدمات المرافق الصحية أو مرافق الطهي على الرغم من دفع رسوم يومية للأسواق. |
La situation est particulièrement difficile en Asie du Sud, où 580 millions de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement améliorés. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في جنوب آسيا، حيث يعيش 580 مليون شخص بدون مرافق صرف صحي مُحَسَّنة. |
En outre, plus de 80 % de la population a accès à des services d'assainissement améliorés. | UN | وعلاوة على ذلك تتوفر لأكثر من 80 في المائة من سكاننا إمكانية الاستفادة من خدمات الإصحاح المحسنة. |
Cible 7.C Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas d'accès de façon durable à un approvisionnement en eau potable ni à des services d'assainissement de base | UN | العمل بحلول عام 2015 على الوصول إلى النصف بنسبة الأفراد الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة وعلى المرافق الصحية الأساسية |